Предисловие
Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.
بسم اللَّه الرحمن الرحيم
С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного.
مقدمة المؤلف
Вступление автора
الحمد للَّه رب العالمين قيوم السموات والأرضين. مدبر الخلائق أجمعين. باعث الرسل - صلواته وسلامه عليهم- إلى المكلفين لهدايتهم وبيان شرائع الدين بالدلائل القطعية، وواضحات البراهين.
Хвала Аллаху, Господу миров, Хранителю небес и земли, который управляет всем сотворённым и направляет посланников, да благословит Он их и да приветствует, к людям, обязанным выполнять установления шариата, чтобы вести их правильным путём и разъяснять законоположения религии с помощью неопровержимых доводов и ясных доказательств.
أحمده على جميع نعمه. وأسأله المزيد من فضله وكرمه. وأشهد أن لا إله إلا اللَّه الواحد القهار. الكريم الغفار
Я воздаю Ему хвалу за все Его благодеяния, прошу Его об увеличении оказываемых Им милостей. Я свидетельствую, что нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, Единственного и Всепобеждающего, Щедрого и Прощающего.
وأشهد أن سيدنا محمداً عبده ورسوله وحبيبه وخليله أفضل المخلوقين،
Я также свидетельствую о том, что наш господин Мухаммад является Его рабом. Его посланником и Его возлюбленным, являясь также и наилучшим созданием Аллаха.
المكرم بالقرآن العزيز المعجزة المستمرة على تعاقب السنين، وبالسنن المستنيرة للمسترشدين المخصوص بجوامع الكلم وسماحة الدين
И я свидетельствую, что он почтён славным Кораном, являющимся непрерывным чудом, которое не пройдет до скончания времен, и Сунной, освещающей путь для ищущих руководства, и способностью вкладывать много смысла в короткие слова и величием этой религии.
صلوات اللَّه وسلامه عليه وعلى سائر النبيين والمرسلين وآل كل وسائر الصالحين.
Да благословит Аллах и да приветствует как его самого, так и всех остальных пророков и посланников, семейство каждого из них и всех прочих праведников!
أما بعد: فقد روينا عن علي بن أبي طالب، وعبد اللَّّه بن مسعود، ومعاذ بن جبل، وأبي الدرداء، وابن عمر، وابن عباس، وأنس بن مالك،
И передается от Али ибн Аби Талиба, Абдуллаха ибн Мас’уда, Му’аза ибн Джабаля, Абу Дарды, Ибн ’Умара, ибн ’Аббаса, Анаса ибн Малика,
وأبي هريرة، وأبي سعيد الخدري رضي اللَّّه تعالى عنهم من طرق كثيرات بروايات متنوعات: أن رسول اللَّّه صلى اللَّّه عليه وسلم قال:
Абу Хурейры, Абу Саида аль-Худри (да будет доволен Аллах ими всеми), что посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«من حفظ على أمتي أربعين حديثاً من أمر دينها بعثه اللَّه يوم القيامة في زمرة الفقهاء والعلماء" وفي رواية: "بعثه اللَّه فقيها عالما».
«Кто сохранит для своей общины сорок хадисов, касающихся религии, тот будет воскрешен в Судный День в числе понимающих (фукаха) и ученых».
وفي رواية أبي الدرداء: «وكنت له يوم القيامة شافعا وشهيدا».
В версии Абу Дарды сказано: «Кто сохранит для своей общины сорок хадисов, касающихся религии, для того будет заступничество и свидетельство».
وفي رواية ابن مسعود: قيل له: «ادخل من أي أبوب الجنة شئت».
В версии ибн Мас’уда сказано: «...тому будет сказано: "Войди в Рай через те врата, которые пожелаешь"».
وفي رواية ابن عمر «كُتِب في زمرة العلماء وحشر في زمرة الشهداء».
В версии ибн ’Умара сказано: «...такой человек будет записан в числе ученых и собран в кругу мучеников».
واتفق الحفاظ على أنه حديث ضعيف وإن كثرت طرقه.
Но несмотря на огромное количество путей передачи, ученые хадиса единодушны в том, что этот хадис является слабым.
وقد صنّف العلماء رضي اللَّه تعالى عنهم في هذا الباب ما لا يُحصى من المصنّفات. فأول من علمته صنف فيه: عبد اللَّه بن المبارك،
Ученые, да будет доволен ими Аллах, написали великое множество сочинений, в которых приводились сорок хадисов, касающихся различных аспектов религии. Насколько мне известно, первым автором подобного труда был ’Абдуллах бин аль-Мубарак,
ثم محمد بن أسلم الطوسي العالم الرباني، ثم الحسن بن سفيان النسائي، وأبو بكر الآجري،
следующим стал богослов Мухаммад бин Аслям ат-Туси, затем такой труд написал аль-Хасан бин Суфйан ан-Насауи, затем — Абу Бакр аль-Аджурри,
وأبو بكر بن إبراهيم الأصفهاني، والدارقطني، والحاكم، وأبو نعيم، وأبو عبد الرحمن السلميّ، وأبو سعيد الماليني،
затем — Абу Бакр Мухаммад бин Ибрахим аль-Асбахани, затем — адДаракутни, затем — аль-Хаким, затем — Абу Ну’айм, затем — Абу ’Абд ар-Рахман ас-Сулями, затем — Абу Са’ид аль-Малини,
وأبو عثمان الصابوني، وعبد اللَّه بن محمد الأنصاري. وأبو بكر البيهقي، وخلائق لا يحصون من المتقدمين والمتأخرين.
затем — Абу ’Усман ас-Сабуни, затем — ’Абдуллах бин Мухаммад альАнсари, затем — Абу Бакр аль-Байхаки, а также многие другие люди, которые жили в разное время и которых невозможно перечислить полностью.
وقد استخرت اللَّه تعالى في جمع أربعين حديثاً اقتداء بهؤلاء الأئمة الأعلام وحفاظ الإسلام.
И я обратился к Аллаху Всевышнему с мольбой о благословении на то, чтобы по примеру этих выдающихся имамов и хранителей ислама также собрать сорок таких хадисов.
وقد اتفق العلماء على جواز العمل بالحديث الضعيف في فضائل الأعمال.
Ученые сошлись на том, что дозволено совершать действия, руководствуясь слабыми хадисами, которые говорят о достоинствах каких-либо деяний (этике, побуждения к благому и устрашении).
Внимание: вопрос со слабыми хадисами нуждается в рассмотрении.
Имам Ибн аль-Къайим сказал: “В терминологии саляфов под «слабым хадисом» речь не идёт о понятии поздних поколений этого термина. Напротив, то, что поздние поколения именуют как «хасан» (хороший) саляфы могли именовать «да’иф» (слабым)”. См. “И’лям аль-мууаккъи’ин” 1/78.
Шейхуль-Ислям Ибн Таймия сказал: “Нельзя в Шариате опираться на слабые хадисы, не являющиеся достоверными или хорошими”. См. “аль-Къа’ида фи-ттауассуль” 82.
Имам аш-Шаукани сказал: “Нет разницы между хадисами о законоположениях и хадисами о достоинствах, ибо все это Шариат. А тот, кто делает различие между законоположениями и достоинствами благодеяний, пусть предоставит довод!” См. “аль-Фауаид аль-маджму’а” 283.
ومع هذا فليس اعتمادي على هذا الحديث، بل على قوله صلى الله عليه وسلم في الأحاديث الصحيحة:
Но вместе с этим, я не опираюсь в этом деле на тот хадис, что привел выше. Однако я руководствуюсь словами посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, которые приводятся в следующих достоверных хадисах:
«ليبلغ الشاهد منكم الغائب» وقوله صلى الله عليه وسلم: «نضر الله امرأً سمع مقالتي فوعاها فأدّاها كما سمعها».
«...пусть присутствующий из вас известит (о моих словах) отсутствующего», — а также: «Да порадует Аллах человека, услышавшего сказанное мною, запомнившего (эти слова) и передавшего их (людям именно так, как он их услышал)».
ثم من العلماء من جمع الأربعين في أصول الدين، وبعضهم في الفروع، وبعضهم في الجهاد، وبعضهم في الزهد، وبعضهم في الآداب، وبعضهم في الخطب،
Следует отметить, что одни ученые собрали по сорок хадисов, в которых говорится об основах религии (усуль ад-дин), другие — о ее ответвлениях (фуру’), третьи — сорок хадисов о джихаде, четвертые — сорок хадисов об аскетизме (зухд), пятые — сорок хадисов о правилах поведения (адаб), а шестые — о проповедях (хутаб).
وكلها مقاصة صالحة رضي الله تعالى عن قاصديها. قد رأيت جمع أربعين أهم من هذا كله، وهي أربعون حديثاً مشتملة على جميع ذلك،
Составление всех этих сборников преследовало праведные цели, и да будет Аллах доволен этими людьми. однако я посчитал, что следует собрать сорок хадисов более важных, чем хадисы на вышеупомянутые темы, и охватывающих собой их все.
وكل حديث منها قاعدة عظيمة من قواعد الدين قد وصفه العلماء بأن مدار الإسلام عليه، أو هو نصف الإسلام أو ثلثه أو نحو ذلك.
Каждый из таких хадисов должен представлять собой одну из великих основ религии и относиться к числу тех, которых ученые называли стержнем ислама в целом, или его половины, или его трети и т.д.
ثم ألتزم في هذه الأربعين أن تكون صحيحة، ومعظمها في صحيحي البخاري ومسلم،
Кроме того, я придерживаюсь правила, в соответствии с которым каждый из этих сорока хадисов должен быть достоверным, а большинство их должно приводиться как в «Сахихе» альБухари, так и в «Сахихе» Муслима.
وأذكرها محذوفة الأسانيد، ليسهل حفظها، ويعم الانتفاع بها إن شاء اللَّه تعالى، ثم أُتبعها بباب في ضبط خفي ألفاظها.
Для того, чтобы их было легче запомнить и они принесли больше пользы, если это будет угодно Аллаху, я цитирую их, опуская цепочки передатчиков.
وينبغي لكل راغب في الآخرة أن يعرف هذه الأحاديث، لما اشتملت عليه من المهمات، واحتوت عليه من التنبيه على جميع الطاعات وذلك ظاهر لمن تدبّره،
Каждому человеку, стремящемуся к миру вечному, необходимо знать о том важном, что включают в себя эти хадисы, и усвоить указания на все религиозные обязанности, которые они в себе содержат, поскольку все это станет очевидным для того, кто будет размышлять о них,
وعلى اللَّه اعتمادي، وإليه تفويضي واستنادي وله الحمد والنعمة، وبه التوفيق والعصمة.
а я полагаюсь на Аллаха и вручаю Ему себя целиком и полностью. Хвала же Аллаху, который является источником благодеяний и обеспечивает содействие и покровительство!