Кысасу н-Набиййин - Истории пророков

3. Она сказала: "Господи! Я родила девочку"

Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.

٣. قَالَتْ: رَبِّي إِنِّي وَضَعْتُها أُنْثَى

وَأَرَادَتِ الْمَرْأَةُ الصَّالِحَةُ أَمْرًا وَأَرَادَ اللَّهُ أَمْرًا،

3. Она сказала: "Господи! Я родила девочку"

Но праведная женщина хотела одного, а Аллах пожелал иное.

وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَصْلَحَةِ عِبَادِهِ،

Ведь Господь лучше знает о преимуществе того или иного раба.

فَإِذَا هِيَ تَلِدُ أُنْثَى، فَتَحْزَنُ لِذَلِكَ وَتَغْشَاهَا الكَآبَةُ،

Когда эта женщина родила девочку, то очень опечалилась, скорбь охватила ее.

وَلَكِنَّ الوَلِيدَةَ لَمْ تَكُنْ كَكُلِّ أُنْثَى،

Однако, эта девочка не была похожа на остальных.

بَلْ كَانَتْ أَقْوَى عَلَىٰ الْعِبَادَة، وأعَلَىٰ هِمَّةً فِي الطَّاعَاتِ وَالخَيْرَاتِ مِنْ كَثِيْرٍ مِنَ الفِتْيَانِ،

Она была усерднее в поклонении Аллаху, более покорна, чем некоторые мальчики.

وَإِذَا قَدَّرَ اللَّهُ - لِحْكَمَةٍ يَعْلَمُهَا – أَنْ تَكُونَ أُنْثَى، وَالنُّبُوَّةُ لَا يَضْطَلِعُ بِأَعْبَائِهَا إِلَّا الرِّجَالُ، فَقَدْ قَدَّرَ اللَّهُ أَنْ تَكُونَ أُمًّا لِنَبِيٍّ صَالِحٍ يَكُونَ لَهُ شَأْنٌ:

Бремя пророчества способны вынести только мужчины, однако Аллах предопределил, чтобы эта девочка в будущем стала матерью праведного пророка, которому уготована великая миссия.

«إِذْ قَالَتِ امْرَأَتُ عِمْرَانَ رَبِّ إِنِّي نَذَرْتُ لَكَ مَا فِي بَطْنِي مُحَرَّرًا فَتَقَبَّلْ مِنِّي إِنَّكَ أَنْتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

"Вот сказала жена Имрана: "Господи! Я дала обет посвятить Тебе одному того, кто находится в моей утробе. Прими же от меня, ведь Ты Слышащий. Знающий!"

فَلَمَّا وَضَعَتْهَا قَالَتْ رَبِّ إِنِّي وَضَعْتُهَا أُنْثَى وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا وَضَعَتْ وَلَيْسَ الذَّكَرُ كَالْأُنْثَى وَإِنِّي سَمَّيْتُهَا مَرْيَمَ وَإِنِّي أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ».

Когда она родила ее, то сказала: "Господи! Я родила девочку, - но Аллаху было лучше знать, кого она родила, - а ведь мальчик не подобен девочке. Я назвала ее Марьям (Мария), и прошу Тебя защитить ее и ее потомство от сатаны, изгнанного и побиваемого."("Семейство Имрана", 35-36)

Слова главы
وَضَعَ - يَضَعُ - ضَعْ - وَضْعٌ - класть, положить, рожать(о женщине)مَصْلَحَةٌ - общее дело, выгода, пользаأُنْثَى - إِنَاثٌ - женщинаكَأْبَةٌ - كَآبَةٌ - печаль, уныние, тоскаغَشِىَ - يَغْشَى - اِغْشَ - غَشَاوَةٌ - покрывать, охватывать وَلِيدَةٌ - новорождённая девочкаأَقْوَى - наиболее сильныйهِمَّةٌ - هِمَمْ - энергия, пыл, усердия, стараниеفَتَى - فِتْيَانٌ - юноша, молодой человекإِضْطَلَعَ - يَضْطَلِعُ - اِضْطَلِعْ - إِضْطِلَاعًا - быть искусным, возлагать на себяعِبْءٌ - أَعْبَاءٌ - бремя, тяжестьحَرَّرَ - يُحَرِّرُ - حَرِّرْ - تَحْرِيرٌ - освобождать, давать свободуسَمَّى - يُسَمِّى - سَمِّمْ - تَسْمِيَةٌ - давать имя, давать названиеذُرِّيَّةٌ - ذَرَارِىُّ - потомство