1. Саид ибн Амир аль-Джумахи
Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.
سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ الجُمَحِيُّ
سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ رَجُلٌ اشْتَرَى الْآخِرَةَ بِالدُّنْيَا وَآثَرَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ عَلَى سِوَاهُمَا
[ المُؤَرِّخون ]
Саид ибн Амир аль-Джумахи
Саид ибн Амир — человек, который приобрёл Будущую жизнь своей земной жизнью, отдав предпочтение Аллаху и Его Посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, перед всеми другими.
Из высказываний историков
كَانَ الفَتَى سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ الجُمَحِيُّ، وَاحِداً مِنَ الآلَافِ المُؤَلَّفَةِ، الَّذِينَ خَرَجُوا إِلَى مِنْطَقَةِ ( التَّنْعِيم ) فِي ظَاهِرِ مَكَّةَ بِدَعْوَةٍ مِنْ زُعَمَاءِ قُرَيْشٍ ،
Саид ибн Амир аль-Джумахи был одним из тысяч юношей, которые пришли в район атТаньим близ Мекки по призыву курайшитских вождей
لِيَشْهَدُوا مَصْرَعَ ( خُبَيْبِ بْنِ عَدِيٍّ ) أَحَدِ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ بَعْدَ أَنْ ظَفِرُوا بِهِ غَدْراً
чтобы присутствовать при расправе над одним из сподвижников Мухаммада, да благословит его Аллах иприветствует, Хубайбом ибн Ади, вероломно захваченным в плен.
وَقَدْ مَكَّنَهُ شَبَابُهُ المَوْفُورُ وَفُتُوَّتُهُ المُتَدَفِّقَةُ مِنْ أَنْ يُزَاحِمَ النَّاسَ بِالمَنَاكِبِ،
Его кипучая, полная энергии молодость позволила ему, находясь в процессии,
حَتَّى حَاذَى شُيُوخَ قُرَيْشٍ مِنْ أَمْثَالِ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ حَرْبٍ ، وَصَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ، وَغَيْرِهِمَا مِمَّنْ يَتَصَدِّرُونَ المَوْكِبَ.
протиснуться к шествовавшим в первых рядах шейхам курайшитов, таким, как Абу Суфьян ибн Харб и Сафван ибн Умайа.
وَقَدْ أَتَاحَ لَهُ ذَلِكَ أَنْ يَرَى أَسِيرَ قُرَيْشٍ
Это позволило Саиду увидеть самого пленника курайшитов,
مُكَبَّلًا بِقُيُودِهِ ، وَأَكُفُّ النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ وَالشُّبَّانِ تَدْفَعُهُ إِلَى سَاحَةِ المَوْتِ دَفْعاً،
закованного в кандалы, толкаемого руками женщин, детей и молодежи к месту казни,
لِيَنْتَقِمُوا مِنْ مُحَمَّدٍ فِي شَخْصِهِ،
чтобы тем самым отомстить Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует,
وَلِيَثْأَرُوا لِقَتْلَاهُمْ فِي (بَدْرٍ ) بِقَتْلِهِ.
и убийством Хубайба отплатить за убитых в битве при Бадре курайшитов.
وَلَمَّا وَصَلَتْ هَذِهِ الجُمُوعُ الحَاشِدَةُ بِأَسِيرِهَا إِلَى المَكَانِ المُعَدِّ لِقَتْلِهِ، وَقَفَ الفَتَى سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ الجُمَحِيُّ بِقَامَتِهِ المَعْدُودَةِ يُطِلُّ عَلَى حُبَيْبٍ،
Когда плотная толпа людей с пленником подошла к месту, подготовленному для казни, юноша Саид ибн Амир аль-Джумахи, благодаря своему высокому росту
وَهُوَ يُقَدَّمُ إِلَى خَشَبَةِ الصَّلْبِ، وَسَمِعَ صَوْتَهُ الثَّابِتَ الهَادِئَ مِنْ خِلَالِ صِيَاحِ النِّسْوَةِ وَالصِّبْيَانِ وَهُوَ يَقُولُ:
увидел Хубайба, подходящего к помосту для распятия. Сквозь шум и крики женщин и детей Саид услышал его твердый спокойный голос:
إِنْ شِئْتُمْ أَنْ تَتْرُكُونِي أَرْكَعُ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ مَصْرَعِي فَافْعَلُوا ...
— Если можете, то позвольте мне перед смертью совершить намаз в два раката...
ثُمَّ نَظَرَ إِلَيْهِ، وَهُوَ يَسْتَقْبِلُ الكَعْبَةَ، وَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ،
Саид наблюдал, как Хубайб встал лицом к Каабе и совершил молитву.
يَا لِحُسْنِهِمَا وَيَا لِتَمَامِهِمَا..
“Как же прекрасна и совершенна была эта молитва!” — подумал он.
ثُمَّ رَآهُ يُقْبِلُ عَلَى زُعَمَاءِ القَوْمِ وَيَقُولُ:
Затем Саид увидел, как, повернувшись в сторону курайшитских вождей, Хубайб сказал:
وَاللَّهِ لَوْلَا أَنْ تَظُنُّوا أَنِّى أَطَلْتُ الصَّلَاةَ جَزَعًا مِنَ المَوْتِ؛ لَاسْتَكْثَرْتُ مِنَ الصَّلاةِ..
— Клянусь Аллахом, если бы вы не подумали, что я затягиваю намаз из боязни смерти, то я бы молился дольше...
ثُمَّ شَهِدَ قَوْمَهُ بِعَيْنَيْ رَأْسِهِ وَهُمْ يُمَثِّلُونَ بِحُبَيْبٍ حَيًّا، فَيَقْطَعُونَ مِنْ جَسَدِهِ القِطْعَةَ تِلْوَ القِطْعَةِ
Саид собственными глазами увидел, как люди его племени начали терзать Хубайба, буквально отрывая один за другим куски его тела.
وَهُمْ يَقُولُونَ لَه :
- أَتُحِبُّ أَنْ يَكُونَ مُحَمَّدٌ مَكَانَكَ وَأَنْتَ نَاجٍ؟
При этом они кричали Хубайбу:
— Хотел бы ты видеть на своем месте Мухаммада, а себя спасенным?
فَيَقُولُ - وَالدِّمَاءُ تَنْزِفُ مِنْهُ - :
Истекая кровью, Хубайб отвечал:
وَاللَّهِ مَا أُحبُّ أَنْ أَكُونَ آمِناً وَادِعاً فِي أَهْلِي وَوَلَدِي، وَأَنَّ مُحَمَّداً يُوخَزُ بِشَوْكَةٍ ...
— Клянусь Аллахом, не хотел бы я сейчас находиться в семье среди детей спокойно и в безопасности, и дать уколоть Мухаммада хотя бы одной колючкой вместо меня.
فَيُلَوِّحُ النَّاسُ بِأَيْدِيهِمْ فِي الفَضَاءِ، وَيَتَعَالَى صِيَاحُهُمْ :
- أَنِ اقْتُلُوهُ ... اقْتُلُوهُ .
Люди воздевали руки, и ширился рев толпы:
— Убейте его! Убейте его!
ثُمَّ أَبْصَرَ سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ خُبَيباً يَرَفَعُ بَصَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ مِنْ فَوْقِ خَشَبَةِ الصَّلْبِ وَيَقُولُ:
Затем Саид ибн Амир увидел, как Хубайб поднял взор к небу с помоста для распятия и произнес:
- اللَّهُمَّ أَحْصِهِمْ عَدَداً وَاقْتُلْهُمْ بَدَدًا وَلَا تُغَادِرُ مِنْهُمْ أَحَداً.
— О Аллах! Сокращай их число и убивай поодиночке, не оставляя ни одного из них!
ثُمَّ لَفَظَ أَنْفَاسَهُ الأَخِيرَةَ ، وَبِهِ مَا لَمْ يَسْتَطِعْ أَحَدٌ إِحْصَاءَهُ مِنْ ضَرَبَاتِ السُّيُوفِ وَطَعَنَاتِ الرِّمَاحِ.
После этого Хубайб испустил дух от несчетных ран на теле от мечей и копий.
***
***
عَادَتْ قُرَيْشٌ إِلَى مَكَّةَ ، وَنَسِيَتْ فِي زَحْمَةِ الأَحْدَاثِ الجِسَامِ حُبَيْباً وَمَصْرَعَهُ.
Курайшиты вернулись в Мекку и в водовороте важных событий забыли о Хубайбе и его гибели.
لَكِنَّ الفَتَى اليَافِعَ سَعِيدَ بْنَ عَامِرِ الجُمَحِيَّ لَمْ يَغِبْ حُبَيْبٌ عَنْ خَاطِرِهِ لَحْظَةٌ
Однако из головы взрослеющего Саида ибн Амира ни на мгновение не уходил образ Хубайба.
كَانَ يَرَاهُ في حُلُمِهِ إِذَا نَامَ،
Когда он спал, то видел его во сне.
وَيَرَاهُ بِخَيَالِهِ وَهُوَ مُسْتَيْقِظٌ، وَيَمْثُلُ أَمَامَهُ وَهُوَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْهِ الهَادِئتَينِ المُطْمَئِنَتَيْنِ أَمَامَ خَشَبَةِ الصَّلْبِ،
Наяву он грезил Хубайбом, и Саиду казалось, что он видит его, спокойно и уверенно совершающим свой последний намаз в два раката перед помостом для распятия.
وَيَسْمَعُ رَنِينَ صَوْتِهِ فِي أُذُنِيهِ وَهُوَ يَدْعُو عَلَى قُرَيْشٍ،
В ушах Саида звучал голос Хубайба, взывающего к Аллаху против курайшитов.
فَيَخْشَى أَنْ تَصْعَقَهُ صَاعِقَةٌ؛ أَوْ تَخِرَّ عَلَيْهِ صَخْرَةٌ مِنَ السَّمَاءِ.
Саид боялся, что его поразит молния или камень с небес.
ثُمَّ إِن خُبَيْباً عَلَّمَ سَعِيداً مَا لَمْ يَكُنْ يَعْلَمُ مِنْ قَبْلُ ...
Хубайб научил Саида тому, чего он раньше не знал...
عَلَّمَهُ أَنَّ الحَيَاةَ الحَقَّةَ عَقِيدَةٌ وَجِهَادٌ في سَبِيلِ العَقِيدَةِ حَتَّى المَوْتِ.
Он научил его тому, что истинная жизнь — это вероубеждение человека и Джихад во имя этого вероубеждения вплоть до самой смерти.
وَعَلَّمَهُ أَيْضاً أَنَّ الإِيمَانَ الرَّاسِخَ يَفْعَلُ الْأَعَاجِيبَ، وَيَصْنَعُ المُعْجِزَاتِ.
Он научил его также тому, что нерушимая вера способна творить чудеса и делать невозможное.
وَعَلَّمَهُ أَمْراً آخَرَ، هُوَ أَنَّ الرَّجُلَ الَّذِي يُحِبُّهُ أَصْحَابُهُ كُلَّ هَذَا الحُبِّ إِنَّمَا هُوَ نَبِيٌّ مُؤَيَّدٌ مِنَ السَّمَاءِ.
Хубайб научил его также тому, что человек, которого столь беззаветно любят его сторонники, является никем иным, как Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, получающим помощь с Небес.
عِندَ ذلِكَ شَرَحَ اللهُ صَدْرَ سَعِيدِ بْنِ عَامِرٍ إِلَى الإِسْلَامِ،
Вот здесь-то и открыл Аллах грудь Саида ибн Амира для Ислама.
فَقَامَ فِي مَلَإٍ (٢) مِنَ النَّاسِ، وَأَعْلَنَ بَرَاءَتَهُ مِنْ آثَامِ قُرَيْشٍ وَأَوْزَارِهَا
Встав посреди большой группы людей, Саид объявил о своей непричастности к преступлениям и грехам курайшитов.
وَخَلْعَهُ لِأَصْنَامِهَا وَأَوْثَانِهَا وَدُخُولَهُ في دِينِ اللَّهِ.
Он провозгласил также отказ от поклонения их идолам и истуканам, и свое принятие религии Аллаха.
هَاجَرَ سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ إِلَى المَدِينَةِ، وَلَزِمَ رَسُولَ الله صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ،
Переселившись в Медину, Саид ибн Амир не разлучался с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
وَشَهِدَ مَعَهُ ( خَيْبَرَ) وَمَا بَعْدَهَا مِنَ الغَزَوَاتِ.
участвовал с ним в битве при Хайбаре и в последующих походах.
وَلَمَّا انْتَقَلَ النَّبِيُّ الكَرِيمُ إِلَى جِوَارِ رَبِّهِ وَهُوَ رَاضٍ عَنْهُ،
Когда благородный Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ушёл к своему Господу, оставаясь довольным Саидом,
ظَلَّ مِنْ بَعْدِهِ سَيْفاً مَسْلُولاً فِي أَيْدِي خَلِيفَتَيْهِ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ،
последний остался после него разящим мечом в руках обоих халифов Абу Бакра и Умара, да будет Аллах доволен ими.
وَعَاشَ مَثَلاً فَرِيداً فَذًّا لِلْمُؤْمِنِ الَّذِي اشْتَرَى الآخِرَةَ بِالدُّنْيَا،
Саид был уникальным и выдающимся образцом истинного верующего, который приобрел Будущую жизнь своей земной жизнью.
وَآثَرَ مَرْضَاةَ اللَّهِ وَثَوَابَهُ عَلَى سَائِرٍ رَغَبَاتِ النَّفْسِ، وَشَهَوَاتِ الجَسَدِ.
Благосклонность Аллаха и Его награду он ставил выше душевных порывов и телесных потребностей.
***
***
وَكَانَ خَلِيفَتَا رَسُولِ اللَّهِ يَعْرِفَانِ لِسَعِيدِ بْنِ عَامِرٍ صِدْقَهُ وَتَقْوَاهُ ،
Оба халифа Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, знали правдивость и праведность Саида ибн Амира.
وَيَسْتَمِعَانِ إِلَى نُصْحِهِ، وَيُصِيخَانِ إِلَى قَوْلِهِ.
Они прислушивались к его советам и высказываниям.
دَخَلَ عَلَى عُمَرَ بْنِ الخَطَّابِ فِي أَوَّلِ خِلَافَتِهِ فَقَالَ:
Как только Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, стал халифом, Саид пришел к нему и сказал:
يَا عُمَرُ، أُوصِيكَ أَنْ تَخْشَى اللَّهَ فِي النَّاسِ، وَلَا تَخْشَى النَّاسَ فِي اللَّهِ،
— О Умар, советую тебе бояться Аллаха в отношениях с людьми и не бояться людей в отношениях с Аллахом.
وَأَلَّا يُخَالِفَ قَوْلُكَ فِعْلَكَ، فَإِن خَيْرَ القَوْلِ مَا صَدَّقَهُ الفِعْلُ ...
Советую также, чтобы твои слова не расходились с делами. А ведь лучшие слова те, которые подкрепляются делами...
يَا عُمَرُ: أَقِمْ وَجْهَكَ لِمَنْ وَلَّاكَ اللَّهُ أَمَرَهُ مِنْ بَعِيدِ الْمُسْلِمِينَ وَقَرِيبِهِمْ،
О Умар! Повернись лицом к тем дальним и близким мусульманам, чьи дела поручил вести тебе Аллах.
وَأَحِبَّ لَهُمْ مَا تُحِبُّ لِنَفْسِكَ وَأَهْلِ بَيْتِكَ
Пожелай им того, чего ты желаешь себе и своим домочадцам.
وَخُضِ الغَمَرَاتِ إِلَى الحَقِّ وَلَا تَخَفْ فِي اللَّهِ لَوْمَةَ لائِمٍ.
Всегда и везде не боясь трудностей, стремись к истине и не бойся пред Аллахом упрека порицающего.
فَقَالَ عُمَرُ: وَمَنْ يَسْتَطِيعُ ذَلِكَ يَا سَعِيدُ ؟!
Умар воскликнул:
— Кто же может это, о Саид?!
فَقَالَ: يَسْتَطِيعُهُ رَجُلٌ مِثْلُكَ مِمَّنْ وَلَّاهُمُ اللَّهُ أَمْرَ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ،
Он ответил:
— Это может человек, подобный тебе, из тех, кого Аллах уполномочил вести дела Уммы Мухаммада.
وَلَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ اللَّهِ أَحَدٌ
И нет никого между этим человеком и Аллахом.
***
***
عِنْد ذَلِكَ دَعَا عُمَرُ بْنُ الخَطَّابِ سَعِيداً إِلَى مُؤَازَرَتِهِ وَقَالَ:
Умар ибн аль-Хаттаб тут же призвал Саида помогать ему и сказал:
يَا سَعِيدُ إِنَّا مُوَلُّوكَ عَلَى أَهْلِ
— О Саид! Я назначаю тебя руководить жителями Хомса.
(حِمْصَ)، فَقَالَ:
يَا عُمَرُ نَشَدْتُكَ اللَّهَ أَلَّا تَفْتِنَنِي
Саид воскликнул:
— О Умар! Заклинаю тебя Аллахом, не сбивай меня и не соблазняй меня!
فَغَضِبَ عُمَرُ وَقَالَ:
Раздосадованный Умар сказал:
وَيْحَكُمْ ... وَضَعْتُمْ هَذَا الأَمْرَ فِي عُنُقِي ثُمَّ تَخَلَّيْتُمْ عَنِّي!!... وَاللَّهِ لَا أَدَعُكَ، ثُمَّ وَلَّاهُ عَلَى(حِمْصَ ).
— Горе вам! Повесили вы мне на шею это дело (халифат), а затем отреклись от меня! Не оставлю тебя, — сказал Умар и назначил его правителем Хомса.
وَقَالَ: أَلَا نَفْرِضُ لَكَ رِزْقاً؟
Затем он спросил:
— Не назначить ли нам тебе паёк?
قَالَ: وَمَا أَفْعَلُ بِهِ يَا أَمِيرَ المُؤْمِنِينَ؟! فَإِنَّ عَطَائِي مِنْ بَيْتِ المَالِ يَزِيدُ عَنْ حَاجَتِي،
Саид ответил:
— А что мне с ним делать, о правитель правоверных?! То, что я получаю из общественной казны, превышает мои потребности.
ثُمَّ مَضَى إِلَى (حِمْصَ )
После этого он отправился в Хомс.
وَمَا هُوَ إِلَّا قَلِيلٌ حَتَّى وَفَدَ عَلَى أَمِيرِ المُؤْمِنِينَ بَعْضُ مَنْ يَثِقُ بِهِمْ مِنْ أَهْلِ (حِمْصَ )،
Прошло немного времени, и к правителю правоверных прибыли из Хомса несколько человек, которым он доверял.
فَقَالَ لَهُمْ :
اكْتُبُوا لِي أَسْمَاءَ فُقَرَائِكُمْ حَتَّى أَسُدُّ حَاجَتَهُمْ.
Он попросил их:
— Напишите мне, пожалуйста, список ваших бедняков, чтобы я мог помочь им в их нуждах.
فَرَفَعُوا كِتَاباً فَإِذَا فِيهِ: فُلَانٌ وَفُلَانٌ، وَسَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ.
Когда список принесли Умару, то среди других он обнаружил Саида ибн Амира.
فقَالَ: وَمَنْ سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ؟!
— Какой же это Саид ибн Амир?! — спросил Умар.
فَقَالُوا: أَمِيرُنَا.
Люди ответили:
— Это наш руководитель.
قَالَ: أَمِيرُكُمْ فَقِيرٌ ؟!
Умар переспросил:
— Как, ваш руководитель — бедняк?!
قَالُوا: نَعَمْ، وَوَاللَّهِ إِنَّهُ لَتَمُرُّ عَلَيْهِ الأَيَّامُ الطِّوَالُ وَلَا يُوقَدُ فِي بَيْتِهِ نَارٌ.
Люди ответили:
— Да. Клянёмся Аллахом, вот уже много дней в его доме не горит очаг.
فَبَكَى عُمَرُ حَتَّى بَلَّلَتْ دُمُوعُهُ لِحْيَتَهُ، ثُمَّ عَمَدَ إِلَى أَلْفِ دِينَارٍ فَجَعَلَهَا فِي صُرَّةٍ
Умар так разрыдался, что от слез, его борода стала мокрой. Взяв тысячу динаров, он положил их в кошель
وَقَالَ: اقْرَؤُوا عَلَيْهِ السَّلَامَ مِنِّي، وَقُولُوا لَهُ: بَعَثَ إِلَيْكَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ بِهَذَا المَالِ لِتَسْتَعِينَ بِهِ عَلَى قَضَاءِ حَاجَاتِكَ.
и сказал: — Передавайте ему привет от меня и скажите: “Правитель правоверных послал тебе эти деньги, чтобы ты использовал их на свои нужды”.
***
***
جَاءَ الوَفْدُ لِسَعِيدٍ بِالصُّرَةِ
С кошелем делегация пришла к Саиду.
فَنَظَرَ إِلَيْهَا فَإِذَا هِيَ دَنَانِيرُ ، فَجَعَلَ يُبْعِدُهَا عَنْهُ وَهُوَ يَقُولُ:
Заглянув вовнутрь кошеля и увидев там динары, Саид оттолкнул его от себя со словами:
إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ
— Инна лиллахи ва инна илайхи раджиун (“Истинно, мы принадлежим Аллаху, истинно к Нему и возвращаемся” — слова, произносимые при несчастье, бедствии. — Ред.)
كَأَنَّمَا نَزَلَتْ بِهِ نَازِلَةٌ أَوْ حَلَّ بِسَاحَتِهِ خَطْبٌ
Это было сказано таким образом, будто его постигла беда, или в доме случилось несчастье.
فَهَبَّتْ زَوْجَتُهُ مَذْعُورَةً وَقَالَتْ:
Обеспокоенная жена Саида вскочила с места и спросила его:
مَا شَأَنُكَ يَا سَعِيدُ ؟! ... أَمَاتَ أَمِيرُ المُؤْمِنِينَ ؟!
— Что случилось с тобой, Саид?! В чем дело? Неужели умер Повелитель правоверных?!
قَالَ: بَلْ أَعْظَمُ مِنْ ذَلِكَ.
Саид ответил:
— Случилось нечто более серьезное, чем это.
قَالَتْ: أَأُصِيبَ الْمُسْلِمُونَ في وَقْعَةٍ؟!
Жена воскликнула:
— Неужели мусульмане потерпели поражение в бою?!
قَالَ: بَلْ أَعْظَمُ مِنْ ذَلِكَ.
Саид ответил:
— Нет, случилось нечто ещё более серьезное, чем это.
قَالَتْ: وَمَا أَعْظَمُ مِنْ ذَلِك؟
— Что же это такое? Что может быть хуже этого? — спросила жена.
قَالَ: دَخَلَتْ عَلَيَّ الدُّنْيَا لِتُفْسِدَ آخِرَتِي، وَحَلَّتِ الفِتْنَةُ فِي بَيْتِي.
— Ко мне подступили мирские соблазны. В мой дом вселилась смута, совращающая меня, — ответил Саид.
قَالَتْ: تَخَلَّصْ مِنْهَا - وَهِيَ لَا تَدْرِي مِنْ أَمْرِ الدَّنَانِيرِ شَيْئًا.
— Ну, так покончи с этим, — сказала жена. Она ещё ничего не знала о динарах.
قَالَ: أَوَتُعِينِينَنِي عَلَى ذَلِكِ؟
— Ты поможешь мне сделать это? — спросил Саид.
قَالَتْ: نَعَمْ
فَأَخَذَ الدَّنَانِيرَ فَجَعَلَهَا فِي صُرَرٍ ثُمَّ وَزَّعَهَا عَلَى فُقَرَاءِ الْمُسْلِمِينَ.
— Да, — ответила жена. Саид разложил динары по кошелькам и раздал их бедным мусульманам.
***
***
لَمْ يَمْضِ عَلَى ذَلِكَ طَوِيلُ وَقْتٍ؛ حَتَّى أَتَى عُمَرُ بْنُ الخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ دِيَارَ الشَّامِ يَتَفَقَّدُ أَحْوَالَهَا،
Вскоре после этого Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, прибыл в аш-Шам, чтобы там лично ознакомиться с положением населения.
فَلَمَّا نَزَلَ ( بِحِمْصَ ) - وَكَانَتْ تُدْعَى ( الكُوَيْفَةَ ) وَهُوَ تَصْغِيرٌ (لِلكُوفَةِ) وَتَشْبِيهٌ ( لِحِمْصَ )
Он остановился в Хомсе, который был широко известен под названием “маленькая Куфа” (Кувайфа).
بِهَا لِكَثْرَةِ شَكْوَى أَهْلِهَا مِنْ عُمَّالِهِمْ وَوُلاتِهِمْ كَمَا كَانَ يَفْعَلُ أَهْلُ (الكُوفَةِ)
Дело в том, что жители Хомса так же часто жаловались на наместников и правителей, как и куфийцы.
فَلَمَّا نَزَلَ بِهَا لَقِيَهُ أَهْلُهَا لِلسَّلَامِ عَلَيْهِ فَقَالَ:
К Умару пришли представители жителей Хомса, чтобы поприветствовать его. Он спросил их:
كَيْفَ وَجَدْتُمْ أَمِيرَكُمْ؟
— Ну, как вы находите вашего амира?
فَشَكَوْهُ إِلَيْهِ وَذَكَرُوا أَرْبَعاً مِنْ أَفْعَالِهِ، كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهَا أَعْظَمُ مِنَ الآخَرِ.
Люди нажаловались Умару на Саида, упомянув четыре его деяния, каждое из которых было серьёзнее других
قَالَ عُمَرُ:
Умар, да будет доволен им Аллах, рассказывал:
فَجَمَعْتُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُمْ ، وَدَعَوْتُ اللَّهَ أَلَّا يُخَيِّبَ ظَنِّي فِيهِ ؛ فَقَدْ كُنْتُ عَظِيمَ الثِّقَةِ بِهِ.
“Я собрал у себя Саида и этих людей, взывая к Аллаху, чтобы Он не изменил моё мнение о Саиде, так как я очень верил ему.
فَلَمَّا أَصْبَحُوا عِنْدِي هُمْ وَأَمِيرُهُمْ ، قُلْتُ:
Когда люди вместе со своим амиром предстали передо мной, я спросил:
مَا تَشْكُونَ مِنْ أَمِيرِكُمْ؟
— В чём же вы жалуетесь на вашего амира?
قَالُوا: لَا يَخْرُجُ إِلَيْنَا حَتَّى يَتَعَالَى النَّهَارُ.
Они ответили:
— Он не выходит к нам, пока не наступит разгар дня.
فَقُلْتُ: وَمَا تَقُولُ فِي ذَلِكَ يَا سَعِيدُ؟
Я спросил:
— Что ты скажешь по этому поводу, Саид?
فَسَكَتَ قَلِيلاً، ثُمَّ قَالَ:
وَاللَّهِ إِنِّي كُنْتُ أَكْرَهُ أَنْ أَقُولَ ذَلِكَ، أَمَّا وَإِنَّهُ لَا بُدَّ مِنْهُ ، فَإِنَّهُ لَيْسَ لِأَهْلِي خَادِمٌ،
Немного помолчав, он ответил:
— Клянусь Аллахом, мне очень не хотелось бы говорить об этом, но если уж это необходимо, то дело в том, что у моих домочадцев нет слуги.
فَأَقُومُ فِي كُلِّ صَبَاحٍ فَأَعْجِنُ لَهُمْ عَجِينَهُمْ، ثُمَّ أَتَرَيَّثُ قَلِيلاً حَتَّى يَخْتَمِرَ،
Поэтому каждое утро я замешиваю тесто для семьи, а затем жду, пока оно не поднимется.
ثُمَّ أَخْبِزُهُ لَهُمْ ، ثُمَّ أَتَوضَّأُ وَأَخْرُجُ لِلنَّاسِ.
После этого я пеку для всех лепёшки, совершаю омовение и затем выхожу к людям.
قَالَ عُمَرُ: فَقُلْتُ لَهُمْ : وَمَا تَشْكُونَ مِنْهُ أَيْضاً ؟
Умар продолжал:
Я спросил их:
— Какие ещё есть жалобы на него?
قَالُوا: إِنَّهُ لَا يُجِيبُ أَحَداً بِلَيْلٍ.
Люди отвечали:
— Ночью никто не может добиться от него ответа.
قُلْتُ: وَمَا تَقُولُ فِي ذَلِكَ يَا سَعِيدُ؟
Я спросил:
— А что ты скажешь об этом, Саид?
قَالَ: إِنِّي وَاللَّهِ كُنتُ أَكْرَهُ أَنْ أُعْلِنَ هَذَا أَيْضاً ...
Он ответил:
— И об этом мне не хотелось бы говорить, клянусь Аллахом.
فَأَنَا قَدْ جَعَلْتُ النَّهَارَ لَهُمْ ، وَاللَّيْلَ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ.
Тем не менее, скажу, что день я предназначил для людей, а ночь посвящаю Всемогущему Аллаху.
قُلْتُ: وَمَا تَشْكُونَ مِنْهُ أَيْضاً؟
Я спросил:
— На что ещё вы жалуетесь?
قَالُوا: إِنَّهُ لَا يَخْرُجُ إِلَيْنَا يَوْماً فِي الشَّهْرِ.
Они ответили:
— Один день в месяц он вообще не выходит к нам.
قلْتُ: وَمَا هَذَا يَا سَعِيدُ؟
Я спросил:
— А это почему, Саид?
قَالَ: لَيْسَ لِي خَادِمٌ يَا أَمِيرُ المُؤْمِنِينَ، وَلَيْسَ عِنْدِي ثِيَابٌ غَيْرُ الَّتِي عَلَيَّ،
Он ответил:
— У меня нет слуги, о повелитель правоверных, и одежда у меня только та, которую я ношу.
فَأَنَّا أَغْسِلُهَا فِي الشَّهْرِ مَرَّةً وَأَنْتَظِرُهَا حَتَّى تَجِفَّ، ثُمَّ أَخْرُجَ إِلَيْهِمْ فِي آخِرِ النهار.
Раз в месяц я её стираю и жду, пока она высохнет, а затем в конце дня выхожу к людям.
ثم قُلْتُ: وَمَا تَشْكُونَ مِنْهُ أَيْضاً؟
Я опять спросил людей:
— Ещё какие у вас жалобы на Саида?
قالُوا: تُصِيبُهُ مِنْ حِينٍ إِلَى آخَرَ غَشْيَةٌ فَيَغِيبُ عَمَّنْ فِي مَجْلِسِهِ.
Люди ответили:
— Иногда он впадает в бессознательное состояние и отсутствует на заседаниях совета.
فَقُلْتُ: وَمَا هَذَا يَا سَعِيدُ؟!
Я спросил:
— А это что такое, Саид?
فَقَالَ: شَهِدْتُ مَصْرَعَ خُبَيْبِ بْنِ عَدِيٍّ وَأَنَّا مُشْرِكٌ،
Он ответил:
— Я был свидетелем гибели Хубайба ибн Ади, когда был язычником.
وَرَأَيْتُ قُرَيْشاً تُقَطِّعُ جَسَدَهُ وَهِيَ تَقُولُ لَهُ: أَتُحِبُّ أَنْ يَكُونَ مُحَمَّدٌ مَكَانَكَ؟
Я видел, как курайшиты терзали его со словами: “Хотел бы ты, чтобы на твоем месте был Мухаммад?”
فَيَقُولُ: وَاللَّهِ مَا أُحِبُّ أَنْ أَكُونَ آمِناً فِي أَهْلِي وَوَلَدِي ، وَأَنَّ مُحَمَّداً تَشُوكُهُ شَوْكَةٌ ...
Хубайб отвечал им: “Клянусь Аллахом, мне не хотелось бы быть в безопасности среди своих родных вместе со своими детьми, в то время как Мухаммада укололи бы шипом”...
وَإِنِّي وَاللَّهِ مَا ذَكَرْتُ ذَلِكَ الْيَوْمَ وَكَيْفَ أَنِّي تَرَكْتُ نُصْرَتَهُ إِلَّا ظَنَنْتُ أَنَّ اللَّهَ لَا يَغْفِرُ لِي ... وَأَصَابَتْنِي تِلْكَ الغَشْيَةُ.
Стоит мне только вспомнить этот день, и как я оставил Хубайба без помощи, как я тут же начинаю думать, что Аллах не простит мне этого, а затем впадаю в бессознательное состояние”.
عِنْدَ ذَلِكَ قَالَ عُمَرُ: الحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يُخَيِّبْ ظَنِّي بِهِ.
После этого Умар воскликнул:
— Хвала Аллаху, что Он не изменил мое мнение о нём!
ثُمَّ بَعَثَ لَهُ بِأَلْفِ دِينَارٍ لِيَسْتَعِينَ بِهَا عَلَى حَاجَتِهِ.
Затем Умар послал Саиду тысячу динаров, чтобы он потратил их на свои нужды.
فَلَمَّا رَأَتْهَا زَوْجَتُهُ قَالَتْ لَهُ:
الحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَغْنَانَا عَنْ خِدْمَتِكَ، اشْتَرِ لَنَا مَؤْنَةً، وَاستَأْجِرْ لَنَا خَادِماً.
Когда эти деньги увидела его жена, она сказала Саиду:
— Хвала Аллаху, Который послал нам это. Купи же нам продуктов и найми слугу.
فَقَالَ لَهَا: وَهَلْ لَكِ فِيمَا هُوَ خَيْرٌ مِنْ ذَلِكِ؟
Саид ответил жене:
— А не желаешь ли ты сделать нечто лучшее, чем это?
قَالَتْ: وَمَا ذَاكَ ؟!
— А что же именно? — воскликнула жена.
قَالَ: نَدْفَعُهَا إِلَى مَنْ يَأْتِينَا بِهَا، وَنَحْنُ أَحْوَجُ مَا نَكُونُ إِلَيْهَا.
Саид сказал:
— Мы отдадим их тому, кто сделает нам всё это — ведь мы больше всего нуждаемся в этом.
قَالَتْ: وَمَا ذَاكَ؟!
Жена воскликнула:
— А это как?!
قَالَ: نُقْرِضُهَا اللَّهَ قَرْضاً حَسَناً.
— Этими деньгами мы дадим хороший кредит Аллаху, — сказал Саид.
قَالَتْ: نَعَمْ ، وَجُزِيتَ خَيْراً.
— Да, — сказала жена. — Да вознаградит тебя Аллах добром.
فَمَا غَادَرَ مَجلِسَهُ الَّذِي هُوَ فِيهِ حَتَّى جَعَلَ الدَّنَانِيرَ فِي صُرَرٍ ، وَقَالَ لِوَاحِدٍ مِنْ أَهْلِهِ:
Не успев встать с места, где он сидел, Саид разложил деньги по кошелькам и сказал одному из своих людей:
انْطَلِقْ بِهَا إِلَى أَرْمَلَةِ فُلَانٍ، وَإِلَى أَيْتَامِ فُلَانٍ، وَإِلَى مَسَاكِينِ آلِ فُلَانٍ، وَإِلَى مُعْوِزِي آلِ فُلَانٍ.
“Отправляйся с этими деньгами к вдове такого-то, сиротам такого-то, обездоленным из рода такого-то и нуждающимся из рода такого-то”.
رضِيَ اللَّهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَامِرٍ الجُمَحِيِّ فَقَدْ كَانَ مِنَ الَّذِينَ يُؤْثِرُونَ عَلَى أَنْفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَتْ بِهِمْ خَصَاصَةٌ.
Да будет Аллах доволен Саидом ибн Амиром аль-Джумахи, который был из тех людей, которые помогают другим, несмотря на собственную бедность.