3. Благодарность Дауда за эту милость
Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.
٣. شُكْرُهُ عَلَى هَذِهِ النِّعْمَةِ
وَكَانَ دَاوُدُ مَعَ هَذَا الْمُلْكِ الْوَاسِعِ وَالْيَدِ الْحَاذِقَةِ الْقَوِيَّةِ كَانَ عَبْدًا خَاشِعًا أَوَّابًا، دَائِمَ الذِّكْرِ، طَوِيلَ الدُّعَاءِ وَالتَّسْبِيحِ، حَاكِمًا مُقْسِطًا، يَحْكُمُ بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَلَا يُحَابِي،
3. Благодарность Дауда за эту милость
Несмотря на дарованную власть, сильные и искусные руки, Дауд был богобоязненным рабом, который надеялся на своего Господа, постоянно Его поминал, возносил длинные мольбы и прославления. Он был справедливым правителем, который судил между людьми по истине и беспристрастно.
يَقُولُ اللهُ تَعَالَى «يَا دَاوُودُ إِنَّا جَعَلْنَاكَ خَلِيفَةً فِي الْأَرْضِ فَاحْكُمْ بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ الْهَوَى فَيُضِلَّكَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ إِنَّ الَّذِينَ يَضِلُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا نَسُوا يَوْمَ الْحِسَابِ».
Аллах всевышний сказал:
"О, Дауд! Воистину, Мы назначили тебя наместником на земле. Суди же людей по справедливости и не потакай порочным желаниям, а не то они собьют тебя с пути Аллаха. Воистину, тем, кто сбивается с пути Аллаха, уготованы тяжкие мучения за то, что они предали забвению День расчета."("Сад", 26)