Кысасу н-Набиййин - Истории пророков

История борьбы между истиной и ложью

Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.

2- قِصَّةُ صِرَاعٍ بَيْنَ الحَقِّ وَالْبَاطِلِ

وَلَا غَرَابَةَ؛ فَإنَّهَا قَصَصٌ شَائِقَةٌ،

2. История борьбы между истиной и ложью.

Неудивительно, что эти истории вызывают интерес и воодушевляют,

وَإِنَّها قِصَّةُ صِرَاعٍ بَيْنَ الحَقِّ وَالْبَاطِلِ،

ведь они рассказывают о борьбе между истиной и ложью,

وَبَيْنَ الْعِلْمِ وَالْجَهْلِ، وَبَيْنَ النُّورِ وَالظُّلْمِ،

между знанием и невежеством, между светом и тьмой,

وَبَيْنَ الْإِنْسَانِيَّةِ وَالْوَحْشِيَّةِ، وَبَيْنَ الْجَزْمِ وَالْيَقِينِ، وَالظَّنِّ وَالتَّخْمِينِ.

гуманностью и бесчеловечностью, между убеждением и предположением,

ثُمَّ إنَّهَا قِصَّةُ انْتِصَارٍ لِلْحَقِّ عَلَىٰ الْبَاطِلِ،

И потом, это история о победе истины над ложью,

وَالْعِلْمِ عَلَىٰ الْجَهْلِ، وَالضَّعِيفِ عَلَىٰ الْقَوِيِّ،

знания над невежеством, слабого над сильным,

وَالْقَلِيلِ عَلَىٰ الْكَثِيرِ،

малого над многим.

قِصَّةٌ فِيهَا عِلْمٌ وَحِكْمَةٌ وَمَوْعِظَةٌ وَذِكْرَى،

В этих рассказах заключены мудрость и знания, увещевание и напоминание,

وَصَدَقَ اللَّهُ الْعَظِيمُ

Великий Аллах сказал истину:

﴿لَقَدْ كَانَ فِي قَصَصِهِمْ عِبْرَةٌ لِأُولِي الْأَلْبَابِ مَا كَانَ حَدِيثًا يُفْتَرَى وَلَكِنْ تَصْدِيقَ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ كُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ﴾.[يوسف، ١١١]

«В повествовании о них содержится назидание для обладающих разумом. Это – не вымышленный рассказ, а подтверждение тому, что было до него, разъяснение всякой вещи, верное руководство и милость для верующих людей» (Юсуф, 111).

Слова главы
صِرَاعٌ - борьба, единоборство لَا غَرَابَةٌ - не мудрено, не странноوَحْشِيَّةٌ - дикость, зверствоجَزْمٌ - решимостьتَخْمِينٌ - предположение, догадкаإِنْتِصَارٌ - победа, триумф مَوْعِظَةٌ - увещевание, назиданиеعِبْرَةٌ - поучение, назидание