Кысасу н-Набиййин - Истории пророков

Взгляд на предыдущие истории

Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.

1.نَظْرَةٌ عَلَى الْقِصَصِ السَّابِقَةِ.

قَرَأْتُمْ قِصَّةَ سَيِّدِنَا إِبْرَاهِيمَ وَسَيِّدِنَا يُوسُفَ، وَقَرَأْتُمْ قِصَّةَ سَيِّدِنَا نُوحٍ وَسَيِّدِنَا هُودٍ وَسَّيِّدِنَا صَالِحٍ، قَرَأْتُمْ قِصَّةَ سَيِّدِنَا مُوسَىٰ فِي شَيْءٍ مِنَ التَّفْصِيلِ وَالتَّطْوِيلِ،

1. Взгляд на предыдущие истории.

Вы прочитали истории пророков Ибрахима, Юсуфа, Нуха, Худа, Салиха. Более подробно была описана история пророка Мусы,

قَرَأْتُمْ كُلَّ ذَلِكَ بِشَوْقٍ وَرَغْبَةٍ، وَإِجْلَالٍ وَتَقْدِيرٍ،

Все эти рассказы вы читали с большим интересом, по доброй воле, проявляя уважение и признавая достоинства (данных людей),

وَحَلَّتْ فِي نُفُوسِكُمْ وَقُلُوبِكُمْ مَحَلَّ الْقَصَصِ الحَبِيبَةِ الأَثِيرَةِ،

Эти поучительные и волнующие истории стали для вас любимыми

وَوَعَتْهَا ذَاكِرَتُكُمْ، وَذَلَّتْ بِهَا أَلْسِنَتُكُمْ،

Вы осилили эти истории и сохранили их в своей памяти.

وَقَدْ رَآكُمُ النَّاسُ تَحْكُونَهَا لِإِخْوَتِكُمُ الصِّغَارِ،

Кто-то видел, как вы пересказываете их своим младшим братьям и сестрам,

وَتُرَدِّدُونَهَا لِلأَبَوَيْنِ، وَالْإِخْوَةِ الْكِبَارِ،

напоминаете их содержание своим родителям и старшим братьям и сестрам.

وَأَنْتُمْ تَتَذَوَّقُونَهَا، وَقَدْ تَتَحَمَّسُونَ فِي حِكَايَتِهَا.

Вы получили удовольствие от их чтения и воодушевились, когда пересказывали их.

Слова главы
تَفْصِيلٌ - подробное изложение, подробности, деталиتَطْوِيلٌ - удлинение, длиннотаإِجْلاَلٌ - почитание, уважениеتَقْدِيرٌ - признание (заслуг, достоинств и т.п.);оценкаوَعَى - помнить, запоминать, хранить в памятиحَكَى - يَحْكِي - اِحْكِ - حِكَايَةٌ - рассказывать, передаватьرَدَّدَ - يُرَدِّدُ - رَدِّدْ - تَرْدِيدٌ - повторятьتَذَوَّقَ - يَتَزَوَّقُ - наслаждаться, испытывать удовольствиеتَحَمَّسَ - يَتَحَمَّسُ - воодушевляться; проявлять энтузиазм حِكَايَةٌ - рассказ, повесть, история