Кысасу н-Набиййин - Истории пророков

19. Между Я'кубом и его сыновьями

Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.

١٩. بَيْنَ يَعْقُوبَ وَأَبْنَائِهِ

19. Между Якубом и его сыновьями

وَرَجَعُوا إِلَى أَبِيهِمْ وَأَخْبَرُوهُ بِالْخَبَرِ، وَقَالُوا لَهُ: أَرْسِلْ مَعَنَا أَخَانَا، وَإِلَّا لاَ نَجِدُ خَيْرًا عِنْدَ الْعَزيزِ.

Они вернулись к своему отцу и рассказали ему все, сказав: "Отправь вместе с нами нашего брата, иначе мы ничего не получим от господина".

وَطَلَبُوا مِنْ يَعْقُوبَ بِنْيَامِينَ وَقَالُوا:﴿وَ إِنَّا لَهُ لَحَافِظونَ﴾[يُوسُفُ: ٦٣].

Они попросили Я'куба отпустить Беньямина вместе с ними, сказав: «Воистину, мы будем его оберегать» (Юсуф, 63).

قَالَ يَعْقُوبُ :﴿هَلْ آمَنُكُمْ عَلَيْهِ إِلَّا كَمَا أَمِنْتُكُمْ عَلَى أَخِيهِ مِنْ قَبْلُ﴾[يُوسُفُ:٦٤].

هَلْ نَسِيتُمْ قِصَّةَ يُوسُفَ؟ أَ تَحْفَظُونَ بِنْيَامِينَ كَمَا حَفِظْتُمْ يُوسُفَ.

Я'куб ответил: «Неужели я доверю его вам так, как доверил прежде его брата?» (Юсуф, 64). Неужели вы позабыли историю с Юсуфом? Разве вы сможете сберечь его, как сберегли Юсуфа?

﴿اللَّهُ خَيْرٌ حَافِظًا وَهُوَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ﴾[يوسف:٦٤].

«Аллах охраняет лучше. Он- Милостивейший из милостивых» (Юсуф, 64).

وَوَجَدُوا مَالَهُمْ فِي مَتَاعِهِمْ، فَقَالُوا لِأَبِيهِمْ: إِنَّ الْعَزِيزَ رَجُلٌ كَرِيمٌ، قَدْ رَدَّ مَالَنَا وَلَمْ يَأْخُذْ مِنَّا ثَمَنًا.أَرْسِلْ مَعَنَا بِنْيَامِبنَ نَأْخُذْ حَقَّهُ أَيْضًا.

Они обнаружили деньги в своих мешках, тогда они сказали отцу: "Воистину, господин- щедрый человек, ведь он вернул нам наши деньги, не взяв никакой платы. Отправь вместе с нами Беньямина, и мы также получим его долю".

قَالَ لَهُمْ يَعْقُوبُ: لَنْ أُرْسِلَهُ مَعَكُمْ حَتَّى تُعَاهَدُوا اللَّهَ أَنَّكُمْ تَرْجِعُونَ بِهِ إِلَّا أَنْ تُغْلَبُوا عَلَى أَمْرِكُمْ.

Я'куб сказал им: «Я не отпущу его с вами до тех пор, пока вы не поклянетесь Аллахом, что вернетесь вместе с ним, если только вас не одолеют».

وَعَاهَدُوا اللَّهَ وَقَالَ يَعْقُوبُ:﴿اللَّهُ عَلَى مَا نَقُولُ وَكِيلٌ﴾[يُوسُفُ:٦٦].

Они поклялись, и Якуб сказал: «Аллах является Попечителем и Хранителем того, что мы сказали» (Юсуф, 66).

وَقَالَ يَعقُوبُ لِبَنِيهِ:﴿يَا بَنِيَّ لاَ تَدْخُلُوا مِنْ بَابٍ وَاحِدٍ وَادْخُلُوا مِنْ أَبْوَابٍ مُتَفَرِّقَةٍ﴾ [يُوسُفُ:٦٧]

Он сказал своим сыновьям: «Сыновья мои! Не входите через одни ворота, а войдите через разные ворота» (Юсуф, 67).

Слова главы
رَدَّ مَالَنَا - Вернул наши деньгиوَلَمْ يَأْخُذْ مِنَّا ثَمَنًا - Не взял за это (с нас) ценуحَتَّى تُعَاهِدُوا اللَّهَ - Пока не дадите обет Аллахуعَاهَدَ - يُعَاهِدُ - عَاهِدْ - مُعَاهَدَةٌ - Давать обетمُتَفَرِّقٌ - Разный, различный, разнообразный
19. Между Я'кубом и его сыновьями - Кысасу н-Набиййин - Истории пророков