Кысасу н-Набиййин - Истории пророков

18. Между Юсуфом и братьями

Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.

١٨‏. بَيْنَ يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِ

وَكَلَّمَهُمْ يُوسُفُ وَقَالَ: مِنْ أَيْنَ أَنْتُمْ؟

قَالُوا: مِنْ كَنْعَانَ!

18. Между Юсуфом и братьями

Юсуф заговорил с ними, спросив: "Откуда вы?"

Они ответили: "Из Ханаана."

قَالَ: مَنْ أَبُوكُمْ؟

‏قَالُوا: يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إبْرَاهِيمَ(عَلَيْهِمُ الصَّلَوَاتُ وَالسَّلاَمُ).

- Кто ваш отец?

- Якуб, сын Исхака, сына Ибрахима (мир им и милость Аллаха).

قَالَ: هَلْ لَكُمْ أَخٌ آخَرُ؟

‏قَالُوا: نَعَمْ، لَنَا أَخٌ اِسْمُهُ بِنْيَامِينُ!

- А есть ли у вас другой брат?

- Да, у нас есть брат по имени Беньямин.

قَالَ: لِمَاذَا مَا جَاءَ مَعَكُمْ؟

‏قَالُوا: لِأَنَّ وَالِدَنَا لَا يَتْرُكُهُ وَلَا يُحِبُّ أَنْ يَبْعُدَ عَنْهُ.

- А почему он не пришел с вами?

- Потому, что наш отец не отпускает его и не желает с ним расставаться.

قَالَ: لِأَيِّ شَيءٍ لَا يَتْرُكُهُ، هَلْ هُوَ وَلَدٌ صَغِيرٌ جِدًّا؟

قَالُوا: لَا، وَلَكِنْ كَانَ لَهُ أَخٌ اسْمُهُ يُوسُفُ، ذَهَبَ مَعَنَا مَرَّةً، وَذَهَبْنَا نَسْتَبِقُ وَ تَرَكْنَا يُوسُفَ عِنْدَ مَتَاعِنَا فَأَكَلَهُ الذِّئْبُ.

- Почему он не отпускает его, разве ваш брат маленький ребенок?

- Нет! Но у него был брат по имени Юсуф, однажды он пошел с нами, мы ушли играть и оставили его у наших вещей, и его съел волк.

وَضَحِكَ يُوسُفُ فِي نَفْسِهِ وَلَكِنْ لَمْ يَقُلْ لَهُمْ وَاشْتَاقَ يُوسُفُ إِلَى أَخِيهِ بِنْيَامِينَ. وَأَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَمْتَحِنَ يَعْقُوبَ مَرَّةً ثَانِيَةً.

Юсуф улыбнулся про себя, но ничего не сказал. Он затосковал по своему брату Беньямину. Аллах пожелал испытать Якуба во второй раз.

فَأَمَرَ لَهُمْ يُوسُفُ بِالطَّعَامِ.

وَقَالَ لَهُمْ: ﴿ائْتُونِي بِأَخٍ لَّكُمْ مِنْ أَبِيكُمْ﴾ [يوسف: ٥٩]

وَلَا تَجِدُونَ طَعَامًا إِذَا لَمْ تَأْتُوا بِهِ.

Юсуф приказал выдать братьям еду. Он сказал им:

«Привезите мне вашего брата по отцу» (Юсуф, 59).

Если вы явитесь без него, больше еды не получите."

وَأَمَرَ يُوسُفُ بِمَالِهِمْ فَوُضِعَ فِي مَتَاعِهِمْ.

Юсуф также повелел положить деньги братьев обратно в их мешки.

Слова главы
لِأَيِّ شَيْءٍ؟ - По какой причине?اِمْتَحَنَ - يَمْتَحِنُ - اِمْتَحِنْ - اِمْتِحَانٌ - Испытывать, экзаменоватьأَمَرَ - يَأْمُرُ - مُرْ - أَمْرٌ - Приказывать, велетьطَعَامٌ - Едаوَجَدَ - يَجِدُ - جِدْ - وَجْدٌ - Находитьمَتَاعٌ - Багаж (также вещь, предмет, товар)