Кысасу н-Набиййин - Истории пророков

6. Многое из того, что ты говоришь, нам непонятно

Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.

٦. مَا نَفْقَهُ كَثِيرًا مِمَّا تَقُولُ

وَتَجَاهَلَ الْقَوْمُ مَا أَرَادَهُ شُعَيْبٌ كَأَنَّهُ كَانَ يَتَكَلَّمُ مَعَهُمْ فِي لُغَةٍ أَجْنَبِيَّةٍ مَعَ أَنَّهُ ابْنُ الْبَلَدِ وَأَخُو الْقَوْمِ

6. Многое из того, что ты говоришь, нам непонятно

Однако люди не поняли того, что хотел от них Шуайб, как будто он говорил с ними на чужом языке. А ведь он происходил из того же народа, что и они

وَكَأَنَّهُ كَانَ غَيْرَ مُبِينَ فِي كَلَامِهِ غَيْرَ مُفْصِحٍ مَعَ أَنَّهُ مِنْ أَبْلَغِهِمْ كَلَامًا وَأَنْصَعِهِمْ بَيَانًا،

Как будто он неясно и косноязычно выражался, а ведь Шуайб был самым красноречивым из их числа и ясно изъяснялся,

وَهَكَذَا يَقُولُ النَّاسُ إِذَا كَبُرَتْ عَلَيْهِمُ النَّصِيحَةُ وَشَقَّ عَلَيْهِمُ الْعَمَلُ.

Народ Шуайба был подобен тем людям, которым стало в тягость увещевание и выполнение какого-либо дела.

Слова главы
فَقِهَ - يَفْقَهُ - اِفْقَهْ - فِقْهٌ - пониматьتَجَاهَلَ - يَتَجَاهَلُ - تَجَاهَلْ - تَجَاهَلٌ - притвориться незнающим, непонимающимتَكَلَّمَ - يَتَكَلَّمُ - تَكَلَّمْ - تَكْلِيمٌ - говорить أَجْنَبِيٌّ - أَجَانِبُ - иностранныйمَعَ أَنَّهُ - вместе с тем, что онأَنْصَعُ - самый чистыйبَيَانٌ - объяснение, разъяснениеأَبْلَغُ - самый красноречивыйمُبِينٌ - явныйمُفْصِحٌ - литературный, говорящий ясно شَقَّ - يَشُقُّ - مَشَقَّةٌ - быть тягостным, обременительным