Кысасу н-Набиййин - Истории пророков

8. Последний удар

Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.

٨. السَّهْمُ الْأَخِيرُ

8-Последний удар

وَلَمَّا انْقَطَعَتْ حُجَّتُهُمْ أَطْلَقُوا السَّهْمَ الْأَخِيرَ الَّذِي أَطْلَقَهُ الْمُتَكَبَّرُونَ مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ عَلَىٰ نَبِيِّهِمْ وَأَتْبَاعِهِ:

Когда их доводы закончились, они отправили последнюю стрелу, которую выпускают возгордившиеся над своими посланниками и их последователями из всех общин:

«قَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا مِنْ قَوْمِهِ لَنُخْرِجَنَّكَ يَا شُعَيْبُ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَكَ مِنْ قَرْيَتِنَا أَوْ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَا».

"Знатные люди из его народа, которые превозносились, сказали: "О, Шуайб! Мы непременно изгоним тебя и тех, кто уверовал вместе с тобой, из нашего города, или же ты вернешься в нашу религию. "Шуайб сказал: "Даже если это ненавистно вам?"("Преграды", 88)

Слова главы
مَلَأٌ - знать اِسْتَكْبَرَ - يَسْتَكْبِرُ - اِسْتَكْبِرْ - اِسْتِكْبَارٌ - проявлять высокомерностьأَخْرَجَ - يُخْرِجُ - أَخْرِجْ - إِخْرَاجٌ - выводить, прогонятьمِلَّةٌ / مِلَلٌ - религияعَادَ - يَعُودُ - عُدْ - عَوْدٌ - возвращаться
8. Последний удар - Кысасу н-Набиййин - Истории пророков