Кысасу н-Набиййин - Истории пророков

19. Потоп

Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.

١٩. الطُوفَانُ

وَجَاءَ وَعْدُ اللَّهِ فَالْعِيَاذُ بِاللَّهِ!

19. Потоп

Пришло обещанное Аллахом, защити нас Господь!

أَمْطَرَتِ السَّمَاءُ وَأَمْطَرَتْ وَأَمْطَرَتْ وَأَمْطَرَتْ. حَتَّى كَأَنَّ السَّمَاءَ مِنْخَلَةٌ لَا تُمْسِكُ مَاءً.

С неба лило, как из ведра. Как-будто небеса стали подобны решету, которое не удерживает воду.

وَنَبَعَ الْمَاءُ وَسَالَ حَتَّى أَحَاطَ بِالنَّاسِ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ.

Вода разлилась, пока не окружила людей со всех сторон.

وَأَوْحَى اللَّهُ إلَى نُوْحٍ: خُذْ مَعَكَ مَنْ آمَنَ بِكَ مِن قَوْمِكَ وَأَهْلِكَ.

Аллах внушил Нуху: « Забери с собой тех, кто уверовал из твоей общины и семьи.»

أَوْحَى اللَّهُ إلَى نُوْحٍ أَنْ يَأْخُذَ مَعَهُ مِنْ كُلِّ حَيَوَانٍ وَطَائِرٍ زَوْجًا، ذَكَرًا وَأُنْثَى لِأَنَّ الطُّوفانَ عَامٌّ لَا يَنْجُو مِنْهُ إِنْسَانٌ وَلَا حَيَوَانٌ.

Он также внушил Нуху, чтобы тот взял с собой по паре каждого вида животного и птицы, самца и самку. Потому, что потоп коснется всех, не спасутся ни люди, ни звери.

وَكَذَلِكَ فَعَلَ نُوْحٌ، فَكَانَ مَعَهُ فِي السَّفِيْنَةِ مَنْ آمَنَ بِهِ مِنْ قَوْمِهِ.

Нух так и сделал, и были с ним на ковчеге те, кто уверовал в него из его народа, и от каждого зверя и птицы по паре.

وَسارَتِ السَّفِيْنَةُ تَجْرِي بِهِمْ فِي مَوْجٍ كَالْجِبَالِ.

Ковчег принялся двигаться вместе с ними по волнам, высоким, как горы.

وَارْتَقَى الْقَوْمُ كُلَّ مَكَانٍ عَالٍ وَكُلَّ رَبْوَةٍ يَفِرُّونَ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ.

Народ поднимался на все возвышенные места, спасаясь от наказания Аллаха.

وَلَكِنْ لَا مَلْجَأَ مِنَ اللَّهِ إِلَّا إِلَيْهِ.

Но ведь никто не в силах спасти от Аллаха, кроме Него самого.

Слова главы
مِنْخَلَةٌ - مَنَاخِلُ - Ситоأَمْسَكَ - يُمْسِكُ - أَمْسِكْ - إِمْسَاكٌ - Держать, удерживать.نَبَعَ - يَنْبَعُ - اِنْبَعْ - نُبُوعٌ - Бить ключом(о воде)سَالَ - يَسِيلُ - سِلْ - سَيْلٌ - Течь, протекатьأَحَاطَ - يُحِيطُ - أَحِطْ - إِحَاطَةٌ - Окружать, охватывать (кого ب)زَوْجٌ - أَزْوَاجٌ - Параذَكَرًا وَأُنْثَى - Мужского и женского пола.طُوفَانٌ - Потопجَرَى - يَجْرِي - اِجْرِ - جَرْيٌ - Бежать, течь.سَارَ يَجْرِي - Начал идти (двигаться).مَوْجٌ - أَمْوَاجٌ - Волнаاِرْتَقَى - يَرْتَقِي - اِرْتَقِ - اِرْتِقَاءٌ - Подниматься, восходить.عَالٍ - عَالِيَةٌ - Высокий, возвышенный.رَبْوَةٌ - رُبًى - Возвышенность, холм.مَلْجَأٌ - مَلَاجِئُ - Приют, убежище.
19. Потоп - Кысасу н-Набиййин - Истории пророков