11. Призыв уверовать в Единого Бога
Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.
١١. مَوْعِظَةُ التَّوْحِيدِ
قَالَ يُوسُفُ:﴿ذَلِكُمَا مِمَّا عَلَّمَنِي رَبِّي﴾ [يُوسُفُ:٣٧].
11. Призыв уверовать в Единого Бога
Юсуф сказал: «Это часть того, чему научил меня мой Господь» (Юсуф, 37).
وَلَكِنَّ اللَّهَ لَا يُؤْتِي عِلْمَهُ كُلَّ أَحَدٍ. إِنَّ اللَّهَ لا يُؤْتِي عِلْمَهُ الْمُشْرِكَ. هْلْ تَعْرِفَانِ لِمَاذَا عَلَّمَنِي رَبِّي؟ لِأَنِّي تَرَكْتُ طَرِيقَ أَهْلِ الشِّرْكِ.
«Но Аллах дает свое знание не каждому. Он не дарует знания многобожнику. Знаете ли вы, почему Господь научил именно меня? Потому, что я оставил путь, которым следуют многобожники».
﴿وَاتَّبَعْتُ مِلَّةَ آبَائِي إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ﴾
﴿مَا كَانَ لَنَا أَنْ نُشْرِكَ بِاللَّهِ مِنْ شَيْءٍ﴾ [يُوسُفُ:٣٨].
«Я последовал за верой моих отцов Ибрагима, Исхака и Я’куба» (Юсуф, 38).
«Нам не подобает полоняться никому, кроме Аллаха» (Юсуф, 38).
قَالَ يُوسُفُ: وَهَذَا التَّوْحِيدُ لَيْسَ لَنَا فَقَطْ.
بَلْ هُوَ لِلنَّاسِ جَمِيعًا.
﴿ذَلِكَ مِنْ فَضْلِ اللَّهِ عَلَيْنَا وَعَلَى النَّاسِ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ﴾ [يُوسُفُ:٣٨].
Юсуф сказал: «Но это единобожие не только для нас. Наоборот, оно предназначено для всех людей».
«Такова милость Аллаха к нам и к человечеству, но большинство людей неблагодарны» (Юсуф, 38).
وَهُنَا وَقَفَ يُوسُفُ وَسَأَلَهُمَا: تَقُولُونَ رَبُّ الْبَرِّ وَرَبُّ الْبَحْرِ وَرَبُّ الرِّزْقِ وَرَبُّ الْمَطَرِ. وَنَحْنُ نَقُولُ: اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ.
﴿ءَأَرْبَابٌ مُتَفَرِّقُونَ خَيْرٌ أَمِ اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَارُ﴾[يُوسُفُ:٣٩].
Тут Юсуф встал и спросил их: «Вы говорите: господь суши, господь моря, бог пропитания, бог дождя. А мы говорим: Аллах - Господь миров.»
«Множество различных богов лучше или же Аллах, Единственный, Могущественный?» (Юсуф, 39).
أَيْنَ رَبُّ الْبَرِّ وَرَبُّ الْبَحْرِ وَرَبُّ الرِّزْقِ وَرَبُّ الْمَطَرِ؟
﴿أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ﴾ [ الْأَحْقَافُ:4] .
«Где же все эти боги: суши, моря, пропитания, дождя? «
«Покажите мне, какую часть земли они сотворили? Или же они являются совладельцами небес?» (Барханы, 4).
اُنْظُرُوا إِلَى الْأَرْضِ وَإِلَى السَّمَاءِ وَانْظُرُوا إِلَى الْإِنْسَانِ.
﴿هَذَا خَلْقُ اللَّهِ فَأَرُونِي مَاذَا خَلَقَ الَّذِينَ مِنْ دُونِهِ﴾ [لُقْمَانُ: ١١].
«Посмотрите на землю, небеса и на человека».
«Таково творение Аллаха! Так покажите мне, что сотворили все остальные!» (Лукман, 11).
وَكَيْفَ رَبُّ الْبَرِّ وَرَبُّ الْبَحْرِ وَرَبُّ الرِّزْقِ وَرَبُّ الْمَطَرِ؟ أَسْمَاءٌ ﴿سَمَّيْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَ آبَاؤُكُمْ﴾ [يُوسُفُ:40].
الْحُكْمُ لِلَّهِ، الْمُلْكُ لِلَّهِ، الأَرْضُ لِلَّهِ، الْأَمْرُ لِلَّهِ.
Что вы скажете о ваших богах? Это всего лишь названия, «которые придумали вы и ваши отцы» (Юсуф, 40)».
«Господство, власть, земля - все принадлежат Аллаху.»
﴿أَمَرَ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا إِيَّاهُ ذَلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ﴾[يُوسُفُ:٤٠].
«Он повелел, чтобы вы не поклонялись никому, кроме Него. Это и есть правая вера, но большая часть людей не знает этого» (Юсуф, 40).