Кысасу н-Набиййин - Истории пророков

14. Таурат (Тора)

Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.

١٤. التَّوْرَاةُ

وَأَرَادَ اللَّهُ أَنْ لَا يَضِيَع بَنُو إِسْرَائِيلَ كَمَا ضَاعَتْ أُمَمٌ بَغَيْرِ كِتَابٍ وَهُدًى مِنَ اللَّهِ.

14. Таурат (Тора)

Аллах пожелал, чтобы потомки Исраила не стали подобны тем общинам, которые пропали без Книги и прямого пути от Аллаха.

وَأَرَادَ أَنْ لَا يَخْبِطُوا خَبْطَ عَشْوَاءَ كَمَا خَبَطَتْ أُمَمٌ خَبْطَ عَشْوَاءَ.

Он не хотел, чтобы они блуждали вслепую.

أَمَرَ اللَّهُ مُوْسَىٰ أَنْ يَتَطَهَّرَ وَأَنْ يصُومَ ثَلاثِينَ يَوْمًا ثُمَّ يَأْتِي إِلَىٰ طُورِ سِينَاءَ حَتَّىٰ يُكَلِّمَهُ رَبُّهُ وَيَتَلَقَّى كِتَابًا يَكُونُ لَهُمُ الْإِمَامَ.

Господь повелел Мусе очиститься и поститься тридцать дней, а затем отправляться на гору Синай, где Аллах станет его собеседником и передаст ему Книгу, которая станет главной для людей.

اخْتَارَ مُوْسَىٰ مِنْ قَوْمِهِ سَبْعِينَ رَجُلًا يَكُونُونَ عَلَىٰ ذَلِكَ مِنَ الشَّاهِدِينَ لَأَنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ قَوْمٌ جُحْدٌ.

Муса выбрал из своей общины семьдесят человек, которые стали бы свидетелями этого, потому что сыны Исраила были народом отрицающим.

﴿وَقَالَ مُوسَى لِأَخِيهِ هَارُونَ اخْلُفْنِي فِي قَوْمِي وَأَصْلِحْ وَلَا تَتَّبِعْ سَبِيلَ الْمُفْسِدِينَ﴾[الْأَعراف،١٤٢]

«Муса сказал своему брату Харуну: «Оставайся вместо меня среди моего народа, поступай праведно и не следуй путем распространяющих нечестие» (Преграды, 142).

لِأَنَّ الْجَمَاعَةَ لَا بُدَّ لَهَا مِنْ إِمَامٍ.

Потому, что общество не может существовать без руководителя.

سَارَ مُوسَىٰ لِميقَاتِ رَبِّهِ، وَلَكِنَّهُ حَثَّهُ الشَّوْقُ إِلَىٰ رَبِّهِ فَتَعَجَّل وَسَبَقَ إِلَىٰ الطُّورِ.

Муса отправился на встречу со своим Господом, он сильно желал этого, поэтому Муса очень спешил и пришел на гору раньше времени.

قَالَ اللَّهُ:﴿وَمَا أَعْجَلَكَ عَنْ قَوْمِكَ يَا مُوسَى﴾؟[طه،٨٣]

Аллах сказал: «О Муса! Зачем ты поспешил оставить свой народ?» (Та ха, 83).

﴿قَالَ هُمْ أُولَاءِ عَلَىٰ أَثَرِي وَعَجِلْتُ إِلَيْكَ رَبِّ لِتَرْضَى﴾[طه،٨٤]

«Он сказал: «Они находятся неподалеку и следуют по моим стопам, я же поторопился к тебе, чтобы ты остался доволен» (Та ха, 84).

وَأَمَرَهُ اللَّهُ أَنْ يُتِمَّ مِيقَاتَ رَبِّهِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً.

Аллах повелел, чтобы Муса оставался на горе сорок ночей

وَصَلَ مُوسَى إِلَىٰ طُورِ سَينَاءِ فَكَلَّمَهُ رَبُّهُ وَنَاجَاهُ وَقَرَّبَهُ وَأَدْنَاهُ، فَزَادَهُ ذَلِكَ شَوْقًا فَقَالَ:

Муса пришел на гору Синай, Аллах говорил с ним, беседовал, приблизил. И тут у Мусы возникло сильное желание, он сказал:

﴿رَبِّ أَرِنِي أَنْظُرْ إِلَيْكَ﴾[الْأَعراف،١٤٣]

«О мой Господь! Покажись мне, чтобы я взглянул на Тебя» (Преграды, 143).

واللَّهُ يَعْلَمُ أنَّ مُوْسَىٰ لَا يَسْتَطِيعُ ذَلِكَ لِأَنَّ اللَّهَ ﴿لَا تُدْرِكُهُ الْأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الْأَبْصَارَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ﴾[الَْأنعام ،١٠٣]

Но Аллах знал, что Муса не в состоянии был сделать это, потому что Господь:«Взоры не могут постичь Его, а Он постигает взоры. Он Проницательный, Сведущий» («Скот»,103).

وَإنَّ الجِبَالَ لَا تَسْتَطَيِعُ أَنْ تَحْمِلَ كَلَامَهُ فَضْلًا عَنْ نُورِهِ.

Поистине, горы не могут вынести даже слов Аллаха, не говоря уже о Его свете.

﴿لَوْ أَنْزَلْنَا هَذَا الْقُرْآنَ عَلَىٰ جَبَلٍ لَرَأَيْتَهُ خَاشِعًا مُتَصَدِّعًا مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ﴾[الحشر، ٢١]

«Если бы Мы ниспослали этот Коран на гору, то бы увидел, как она смиренно раскалывается от страха перед Аллахом» («Сбор», 21).

﴿قَالَ لَنْ تَرَانِي وَلَكِنِ انْظُرْ إِلَى الْجَبَلِ فَإِنِ اسْتَقَرَّ مَكَانَهُ فَسَوْفَ تَرَانِي﴾[الْأَعراف،١٤٣]

«Он сказал: «Ты не увидишь Меня, но взгляни на гору. Если она удержится на своем месте, то ты увидишь Меня» (Преграды, 143).

﴿فَلَمَّا تَجَلَّى رَبُّهُ لِلْجَبَلِ جَعَلَهُ دَكًّا وَخَرَّ مُوسَى صَعِقًا﴾[الْأَعراف،١٤٣]

«Когда же Господь его явил Себя горе, Он превратил ее в прах, и Муса упал без сознания» (Преграды, 143).

﴿فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ سُبْحَانَكَ تُبْتُ إِلَيْكَ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُؤْمِنِينَ﴾[الْأَعراف،١٤٣]

«Придя в себя, он сказал: «Пречист Ты! Я раскаиваюсь перед Тобой, и я – первый из верующих» (Преграды, 143).

﴿قَالَ يَا مُوسَى إِنِّي اصْطَفَيْتُكَ عَلَىٰ النَّاسِ بِرِسَالَاتِي وَبِكَلَامِي فَخُذْ مَا آتَيْتُكَ وَكُنْ مِنَ الشَّاكِرِينَ﴾.[الْأَعراف،١٤٤]

«Он сказал: «О Муса! Я возвысил тебя над людьми благодаря Моему посланию и Моей беседе. Посему, возьми то, что Я даровал тебе, и будь одним из благодарных» (Преграды, 144).

أَخَذَ مُوْسَىٰ الْأَلْوَاحَ وَفِيهَا كُلُّ مَا يَحْتَاجُ إِلَيهِ بَنُو إِسْرَائِيلَ مَوْعِظَةً وَتَفْصِيلًا لِكُلِّ شَيْءٍ.

Муса взял свитки, в которых содержалось все, в чем нуждались потомки Исраила: советы и разъяснения для каждой вещи.

وأمَرَهُ اللَّهُ أَنْ يَأْخُذَهَا بِقُوَّةٍ ويَأْمُرَ قَوْمَهُ أَنْ يَأْخُذُوا بِأَحْسَنِهَا.

Аллах повелел Мусе и его народу твердо держаться этих свитков и следовать согласно им.

وَلَمَّا وَصَلَ مُوْسَىٰ إِلَىٰ السَّبْعِيْنَ رَجُلًا مِنْ قَومِهِ وَأَخْبَرَهُمْ بِمَا أنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِ قَالُوا فِي وَقَاحِةٍ وجَسَارَةٍ:

Но когда Муса пришел к семидесяти мужам из своего народа и рассказал им о том, чем облагодетельствовал его Аллах, они сказали смело и не стыдясь:

﴿لَنْ نُؤْمِنَ حَتَّىٰ نَرَى الله جَهْرَةً﴾[ الْبقرة:٥٥]

«Мы не поверим тебе, пока не увидим Аллаха» («Корова»,55).

غَضِبَ اللَّهُ عَلَىٰ هٰذِهِ الوَقَاحَةِ وَالجُرْأَةِ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنْظُرُونَ.

Аллах разгневался от такой дерзости, тогда их поразила молния, на которую они взирали.

وَرَأَوْا أَنَّهُمْ لَا يَتَحَمَّلُونَ هٰذِهِ الصَّاعِقَةَ الَّتِي خَلَقَهَا اللَّهُ فَكَيْفَ يَتَحَمَّلُونَ نُورَ اللَّهِ؟!

Они поняли, что не могут вынести этой вспышки(молнии), которую сотворил Аллах, так как же они выдержат свет Аллаха?!

وَدَعَا مُوسَىٰ رَبَّهُ وَقَالَ:

Муса взмолил своего Господа, сказав:

﴿رَبِّ لَوْ شِئْتَ أَهْلَكْتَهُمْ مِنْ قَبْلُ وَإِيَّايَ أَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ السُّفَهَاءُ مِنَّا؟!﴾[الْأَعراف:١٥٥]

«Господи! Если бы Ты пожелал, то погубил бы их прежде вместе со мной. Неужели Ты погубишь нас за то, что совершили глупцы из нас» (Преграды, 155).

وَأَجَابَ اللَّهُ دُعَاءَهُ وَبَعَثَهُمْ مِنْ بَعْدِ مُوْتِهِمْ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُونَ.

Аллах принял мольбу Мусы и оживил их после того, как они умерли. Быть может, они будут благодарны.

Слова главы
ضَاعَ - يَضُوعُ - ضُعْ - ضَوْعٌ - пропадать; теряться, утрачиватьсяتَلَقَّى - يتلقَّى - تَلَقَّ - تَلْقِيٌّ - встречать, приниматьخَلَفَ -يَخْلُفُ - اُخْلُفْ - خَلَفٌ - следовать(за кем-л.) ; замещать, быть преемником حَثَّ - يَحُثُّ - اُحْثُثْ - حَثٌّ - побуждать; понуждатьشَوْقٌ - страсть, сильное желаниеسَبَقَ - يَسْبِقُ - اِسْبِقْ - سَبْقٌ - быть раньше, предшествовать, опережатьعَجِلَ - يَعْجَلُ - اِعْجَلْ - عَجْلٌ - спешить, торопитьсяأَتَمَّ - يُتِمُّ - أتْمِمْ - إِتْمَامٌ - заканчивать, доводить до концаنَاجَى - يُنَاجِي- نَاجِ ، مُنَاجَاةٌ - беседовать, сообщаться тайноقرَّبَ - يُقَرِّبُ - قَرِّبْ - تَقْرِيبٌ - приближатьأدْنَى - приближать, подводитьاِسْتَقَرَّ - успокаиваться; быть неподвижнымتَجَلَّى - становиться ясным, проявляться; выявляться, раскрыватьсяخَرَّ - يَخُرُّ - اُخْرُرْ - خُرٌّ - падать ниц (на колени)صَعِقٌ - пораженный громомأَفَاقَ - очнуться, прийти в себяاِصْطَفَى - выбирать, избиратьلَوحٌ - أَلْوَاحٌ - доска, плита, скрижальتَفْصِيلٌ - подробное изложение, подробностиمَوْعِظَةٌ - проповедь, увещевание, назидание جَسَارَةٌ - смелость, храбростьصَاعِقَةٌ - удар грома; молнияأَهْلَكَ - губить, уничтожатьبَعَثَ - يَبْعَثُ - اِبْعَثْ - بَعْثٌ - пробуждать, оживлять, воскрешать