Урок №109
Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.
كَانَتْ نَمْلَةٌ تَسْعَى فِي طَلَبِ الرِّزْقِ فَلَقِيَتْ فِي طَرِيقِهَا قَمْحَةً فَحَاوَلَتْ أَنْ تَنْقُلَهَا إِلَى قَرْيَتِهَا فَلَمْ تَقْدِرْ لِأَنَّ القَمْحَةَ كَانَتْ أَثْقَلَ مِنْهَا.
Один муравей искал себе пищу и нашел на своем пути зерно. Он попытался отнести его в свою деревню, но не смогла, потому что зерно было тяжелее её.
وَبَعْدَ قَلِيلٍ رَأَتْ نَمْلَتَيْنِ مِنْ رَفِيقَاتِهَا فَأَسْرَعَتْ إِلَيْهِمَا وَحَكَّتْ قَرْنَهَا بِقَرْنَيْهِمَا كَأَنَّهَا تَقُولُ لَهُمَا: سَاعِدَانِي.
Вскоре он увидел двух своих друзей, поспешила к ним и потерла свои усики о их усики, как бы говоря им: «Помогите мне».
فَذَهَبَتِ النَّمْلَتَانِ مَعَهَا إِلَى مَكَانِ القَمْحَةِ فَأَمْسَكْنَ بِهَا مِنْ جَمِيعِ أَطْرَافِهَا وَنَقَلْنَهَا إِلَى القَرْيَةِ.
Тогда два муравья пошли вместе с ней к месту, где лежало зерно, взяли его с разных сторон и отнесли в деревню.
خَرَجَتِ العَائِلَةُ إِلَى البَرِّيَّةِ فَفَرَشَتْ زَيْنَبُ زُرْبِيَّةً عَلَى العُشْبِ الأَخْضَرِ وَتَعَهَّدَ كُلُّ فَرْدٍ بِأَدَاءِ عَمَلٍ.
Семья отправилась на природу, и Зейнаб расстелила ковер на зелёной траве, и каждый взял на себя выполнение определённой задачи.
جَمَعَ الْأَبُ الحَطَبَ، وَأَوْقَدَتِ البِنْتُ النَّارَ، وَأَحْضَرَ الوَلَدَانِ المَاءَ، وَطَبَخَتِ الْأُمُّ الطَّعَامَ.
Отец собрал дрова, дочь развела огонь, сыновья принесли воду, а мать приготовила еду.
وَلَمَّا نَضِجَ الغَدَاءُ أَكَلُوا بِشَهِيَّةٍ ثُمَّ تَمَدَّدُوا لِلرَّاحَةِ.
Когда обед был готов, они ели с аппетитом, а затем легли отдохнуть.
وَلَمَّا دَخَلَ المَسَاءُ جَمَعُوا أَدْبَاشَهُمْ وَعَادُوا إِلَى مَنْزِلِهِمْ مُتَمَتِّعِينَ بِهَذِهِ النُّزْهَةِ.
Когда наступил вечер, они собрали свои вещи и вернулись домой, довольные этой прогулкой.
ذَهَبْتُ إِلَى مَكْتَبَةٍ مِنَ المَكْتَبَاتِ فَسَأَلْتُ البَائِعَ: هَلْ عِنْدَكَ كُرَّاسَاتٌ؟
Я пошел в один из магазинов и спросил продавца: «У вас есть тетради?»
قَالَ: نَعَمْ، عِنْدِي مِنْهَا أَصْنَافٌ كَثِيرَةٌ.
Он ответил: «Да, у меня их много».
قُلْتُ: وَكَمْ قِرْشًا ثَمَنُ الكُرَّاسَةِ الجَيِّدَةِ؟
Я спросил: «Сколько стоит хорошая тетрадь?»
قَالَ: ثَمَنُهَا قِرْشَانِ.
Он сказал: «Она стоит два пиастра (испанская валюта)».