Уроки арабского

Урок №113

Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.

أَيْنَ المِنْشَارُ وَالمِطْرَقَةُ يَا أُمِّي؟

Где пила и молоток, мама?

مَاذَا تُرِيدُ بِهِمَا؟

Зачем они тебе?

أُرِيدُ أَنْ أَصْنَعَ عَرَبَةً.

Я хочу сделать тележку.

حَذَارِ أَنْ تَجْرَحَ يَدَكَ!

Осторожно, не порежь руку!

جَلَسَ مُصْطَفَى وَبَدَأَ يُسَمِّرُ الأَلْوَاحَ. وَفَجْأَةً أَطْلَقَ صَرْخَةً "آيْ" أُصْبُعِي، جَرَحْتُ أُصْبُعِي.

Мустафа сел и начал прибивать доски. Вдруг он вскрикнул: "Ай, мой палец, я порезал палец!"

عَنَّفَتْهُ الْأُمُّ قَائِلَةً: إِنِّي قُلْتُ لَكَ: حَذَارِ، وَأَنْتَ عَنِيدٌ.

Мать поругала его, сказав: "Я же говорила тебе быть осторожным, а ты упрямый!"

أَنْتَ نَعْسَانُ رِضَا، قُمْ إِلَى فِرَاشِكَ.

Ты сонный, Рида, иди в постель.

أُرِيدُ أَنْ أَسْهَرَ وَأَسْتَمِعَ إِلَى حِكَايَةِ جَدَّتِنَا، إِنَّهَا بَدَأَتْ حِكَايَتَهَا أَمْسِ وَلَمْ تُكَمِّلْهَا وَكَانَتْ مُضْحِكَةً جِدًّا، وَفَوْقَ ذَلِكَ غَدًا يَوْمُ عُطْلَةٍ لَا نَذْهَبُ إِلَى المَدْرَسَةِ.

Я хочу не ложиться и дослушать рассказ нашей бабушки, она начала его вчера, но не закончила, а он был очень смешной. И потом, завтра выходной, мы не идём в школу.

بَدَأَتِ الجَدَّةُ بَقِيَّةَ قِصَّتِهَا فَكَانَ رِضَا جَالِسًا جَنْبَهَا وَلَيْلَى جَالِسَةً فِي حِجْرِهَا.

Бабушка начала оставшуюся часть своего рассказа, Рида сидел рядом с ней, а Лейла сидела у неё на коленях.

كَانَتِ الحِكَايَةُ مُضْحِكَةً حَقًّا لَكِنَّهَا طَوِيلَةٌ.

Рассказ действительно был смешным, но длинным.

Урок №113 - Уроки арабского