Уроки арабского

Урок №115

Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.

أَخْفَتْ نَوَالُ وَرَاءَ ظَهْرِهَا شَيْئًا وَقَالَتْ: طَوِيلٌ وَمَبْرِيٌّ يَمْشِي عَلَى الوَرَقِ وَيَتْرُكُ عَلَيْهِ الحُرُوف مَا هُوَ؟

Наваль спрятала что-то за спиной и сказала: "Длинное и острое, оно ходит по бумаге и оставляет на ней буквы. Что это?"

أَيْنَ قُبَّعَتِي يَا مَحْفُوظُ؟

Где моя шляпа, Махфуз?

وَلِمَاذَا تَسْأَلُنِي أَنَا؟

Почему ты спрашиваешь меня?

لِأَنَّكَ خَبَّأْتَهَا.

Потому что ты её спрятал.

أَنَا مَارَأَيْتُهَا، أَنْتَ تَظْلِمُنِي، اُنْظُرْ فَوْقَ الشَّجَرَةِ، هَذَا عُمَرُ, هُوَ الَّذِي خَبَّأَهَا.

Я её не видел, ты несправедлив ко мне. Посмотри на дерево, это Умар спрятал её.

لَقَدْ أَظْلَمَ اللَّيْلُ, هَيَّا نَرْجِعْ إِلَى الدَّارِ.

Ночь уже спустилась, давай вернемся домой.

اِنْتَظِرْ لَحْظَةً حَتَّى أَعْثُرَ عَلَى قُبَّعَتِي.

Подожди минутку, пока я не найду свою шляпу.

هَلْ هَذِهِ نَظَّارَتُكَ؟

Это твои очки?

نَعَمْ.

Да.

وَتَلْبَسُ النَّظَّارَةَ؟

И ты носишь очки?

نَعَمْ- فِي السِّنِّ المُبَكِّرَةِ هَكَذَا ضَعُفَ بَصَرُكَ؟

Да, в таком раннем возрасте у тебя уже ослабло зрение?