Обязательный материал

Урок

Обязательный материал урока

عَلَامَاتُ الْخَفْضِ

Этот урок состоит из четырёх блоков:

  1. Три признака состояния «خَفْضٌ»
  2. Признак состояния «خَفْضٌ» - огласовка «кясра»
  3. Признак состояния «خَفْضٌ» - буква «ي»
  4. Признак состояния «خَفْضٌ» - огласовка «фатха»

1 блок. Три признака состояния «خَفْضٌ»

После того, как были разобраны признаки состояний «رَفْعٌ» и «نَصْبٌ», шейх Ибн А́джуррум – да помилует его Аллах – упомянул признаки состояния «خَفْضٌ» (или «جَرٌّ»). Он сказал:

وَلِلْخَفْضِ ثَلَاثُ عَلَامَاتٍ: الكَسْرَةُ وَاليَاءُ وَالفَتْحَةُ

[У состояния «хафд» три признака: огласовка «кясра», буквы «ي» и огласовка «фатха»]

Состояние «خَفْضٌ» отражается тремя показателями:

  1. Огласовкой «кясра» ◌ِ. Это основной признак.
  2. Буквой «ي».
  3. Огласовкой «фатха»◌َ.

2 блок. Признак состояния «خَفْضٌ» - огласовка ◌ِ «кясра»

Далее шейх Ибн А́джуррум – да помилует его Аллах – упомянул каждый из этих признаков по отдельности:

فَأَمَّا الكّسْرَةُ فَتَكُونُ عَلَامَةً لِلْخَفْضِ فِي ثَلَاثَةِ مَوَاضِعَ: فِي الاِسْمِ المُفْرَدِ المُنْصَرِفِ وَجَمْعِ التَّكْسِيرِ المُنْصَرِفِ وَفِي جَمْعِ المُؤنَّثِ السَّالِمِ

[Что касается огласовки «кясра», то она является признаком «хафда» в трех местах: имени единственного числа, способным иметь «танвин», имени множественного числа в ломаной форме, способным иметь «танвин», в имени множественного числа женского рода в сохраненной форме]

Основной признак состояния «خَفْضٌ» - огласовка «кясра» ◌ِ– бывает в трех видах слов. Разберем каждый из них с примерами.

Имя единственного числа, у которого есть «танвин» (الاِسْمُ المُفْرَدُ المُنْصَرِفُ). Например:

جَلَسَ مُحَمَّدٌ عَلَى كُرْسِيٍّМухаммад сел на стул

Слово «كُرْسِيٍّ» является именем в единственном числе (الاِسْمُ المُفْرَدُ), способным иметь «танвин» на конце (المُنْصَرِفُ). Оно находится в состоянии «خَفْضٌ», на что указывает огласовка «кясра» ◌ِ на конце.

Грамматический разбор данного слова будет выглядеть следующим образом:

Слово «كُرْسِيٍّ» здесь является именем (اِسْمٌ), находящимся в состоянии «خَفْضٌ» посредством частицы عَلَى (и’раб: مَخْفُوضٌ بِ"عَلَى ), и показателем состояния «خَفْضٌ» является огласовка «кясра» ◌ِна конце (وَعَلَامَةُ خَفْضِهِ الكَسْرَةُ عَلَى آخِرِهِ).

كُرْسِيٍّ: اِسْمٌ مَخْفُوضٌ ﺑ"عَلَى" وَعَلَامَةُ خَفْضِهِ الكَسْرَةُ عَلَى آخِرِهِ

Имя множественного числа в ломаной форме, способное иметь «танвин» (جَمْعُ التَّكْسِيرِ). Например:

يَعِيشُ النَّاسُ في البُيُوتِЛюди живут в домах

Слово «البُيُوتِ» является именем во множественном числе в ломаной форме (جَمْعُ التَّكْسِيرِ) от слова «بَيْتٌ» (дом), способным иметь «танвин» на конце (المُنْصَرِفُ). Оно находится в состоянии «خَفْضٌ», на что указывает огласовка «кясра» ◌ِна конце.

Грамматический разбор данного слова будет выглядеть следующим образом:

Слово «البُيُوتِ» здесь является именем (اِسْمٌ), находящимся в состоянии «خَفْضٌ» посредством частицы فِي» ( «مَخْفُوضٌ ﺑ"فِي"») « , и показателем состояния «خَفْضٌ» является огласовка «кясра» на конце (وَعَلَامَةُ خَفْضِهِ الكَسْرَةُ عَلَى آخِرِهِ).

البُيُوتِ: اِسْمٌ مَخْفُوضٌ ﺑ"فِي" وَعَلَامَةُ خَفْضِهِ الكَسْرَةُ عَلَى آخِرِهِ

Имя множественного числа женского рода в сохраненной форме (جَمْعُ المُؤَنَّثِ السَّالِمُ). Например:

قَالَتْ فَاطِمَةُ للمُؤْمِنَاتِ: اِجْتَهِدْنَФатима сказал верующим женщинам: «Усердствуйте!»

Слово «المُؤْمِنَاتِ» является именем во множественном числе, указывающим на женский род, в сохраненной форме (جَمْعُ المُؤَنَّثِ السَّالِمُ). Оно находится в состоянии «خَفْضٌ», на что указывает огласовка «кясра» ◌ِв конце этого слова.

Грамматический разбор данного слова будет выглядеть следующим образом:

Слово «المُؤْمِنَاتِ» здесь является именем (اِسْمٌ), находящимся в состоянии «خَفْضٌ» посредством частицы اللام (и’раб: وَعَلَامَةُ خَفْضِهِ الْكَسْرَةُ ), и показателем состояния «خَفْضٌ» является огласовка «кясра» ◌ِна конце (وَعَلَامَةُ خَفْضِهِ الكَسْرَةُ عَلَى آخِرِهِ)

المُؤْمِنَاتِ: اِسْمٌ مَخْفُوضٌ ﺑ"اللام" وَعَلَامَةُ خَفْضِهِ الكَسْرَةُ عَلَى آخِرِهِ

Примечание: Конструкция, состоящая из частицы «хафда» (или «джарра») (الجَارِّ) и имени, которое она поставила в состояние «джарра» ( مَجْرُورٌ), связана в предложении с какой-то частью речи. Данная связь должна отображаться в грамматическом разборе предложения.

Например:

جَلَسَ مُحَمَّدٌ عَلَى كُرْسِيٍّМухаммад сел на стул

В данном предложении конструкция «الجَارُّ والمَجْرُورُ» (عَلَى كُرْسِيٍّ) связана с глаголом прошедшего времени «جَلَسَ». Поэтому, разобрав слова «عَلَى» и «كُرْسِيٍّ», мы должны сказать: "الْجَارُّ وَالْمَجْرُورُ مُتَعَلِّقَانِ بِالْفِعل "جَلَسَ"

3 блок: Признак состояния «خَفْضٌ» - буква «ي»

Далее шейх Ибн А́джуррум – да помилует его Аллах упомянул следующий признак, сказав:

وَأَمَّا اليَاءُ: فَتَكُونُ عَلَامَةً لِلْخَفْضِ فِي ثَلَاثَةِ مَوَاضِعَ: فِي الأَسْمَاءِ الخَمْسَةِ وَفِي التَّثْنِيَةِ وَالجَمْعِ

[Что касается буквы «ي», то она является признаком «хафда» в трех местах: в пяти именах, в имени двойственного числа и имени множественного числа]

Буква «ي» является признаком состояния «خَفْضٌ» в трех видах слов. Разберем каждый из них с примерами.

Пять имён (الأَسْمَاءُ الخَمْسَةُ). Например:

مَرَرْتُ بِأَخِيكَЯ прошел мимо твоего брата

Слово «أَخِيكَ» является одним из пяти имён(الأَسْمَاءُ الخَمْسَةُ).Оно находится в состоянии «خَفْضٌ» по причине частицы «البَاءُ», на что указывает буква «ي».

Грамматический разбор данного слова будет выглядеть следующим образом:

Слово «أَخِيكَ» здесь является именем (اِسْمٌ), находящимся в состоянии «خَفْضٌ» посредством частицы ба ( مَخْفُوضٌ ﺑ"البَاءِ"), показателем состояния «خَفْضٌ» является буква «йа» (وَعَلَامَةُ خَفْضِهِ اليَاءُ) вместо «кясры» ◌ِ (نِيَابَةً عَنِ الكَسْرَةِ), поскольку это слово – одно из пяти имён(لِأَنَّهُ مِنَ الأَسْمَاءِ الخَمْسَةِ)

أَخِيكَ: اِسْمٌ مَخْفُوضٌ ﺑ"البَاءِ"وَعَلَامَةُ خَفْضِهِ اليَاءُ نِيَابَةً عَنِ الكَسْرَةِ لِأَنَّهُ مِنَ الأَسْمَاءِ الخَمْسَةِ

Имя в двойственном числе (المُثَنَّى). Например:

مَرَرْتُ بِرَجُلَيْنِЯ прошёл мимо двух мужчин

Слово «رَجُلَيْنِ» является именем в двойственном числе (المُثَنَّى). Оно находится в состоянии «خَفْضٌ» по причине частицы «البَاءُ», на что указывает буква «ي».

Грамматический разбор данного слова будет выглядеть следующим образом:

Слово «رَجُلَيْنِ» здесь является именем (اِسْمٌ), находящимся в состоянии «خَفْضٌ» посредством частицы ба ( مَخْفُوضٌ ﺑ"البَاءِ"), и показателем состояния «خَفْضٌ» является буква йа (وَعَلَامَةُ خَفْضِهِ اليَاءُ) вместо «кясры» (نِيَابَةً عَنِ الكَسْرَةِ), поскольку это слово в двойственном числе (لِأَنَّهُ المُثَنَّى)

رَجُلَيْنِ: اِسْمٌ مَخْفُوضٌ ﺑ"البَاءِ" وَعَلَامَةُ خَفْضِهِ البَاءُ نِيَابَةً عَنِ الكَسْرَةِ لِأَنَّهُ المُثَنَّى

Имя во множественном числе мужского рода в сохраненной форме (جَمْعُ المُذَكَّرِ السَّالِمُ). Например:

مَرَرْتُ بِالْمُسْلِمِينَЯ прошел мимо мусульман

Слово «المُسْلِمِينَ» является именем во множественном числе мужского рода в сохраненной форме (جَمْعُ المُذَكَّرِ السَّالِمُ). Оно находится в состоянии «خَفْضٌ» по причине частицы «البَاءُ», на что указывает буква «ي».

Грамматический разбор данного слова будет выглядеть следующим образом:

Слово «المُسْلِمِينَ» здесь является именем (اِسْمٌ), находящимся в состоянии «خَفْضٌ» посредством частицы ба ( مَخْفُوضٌ ﺑ"البَاءِ"), и показателем состояния «خَفْضٌ» является буква «йа» (وَعَلَامَةُ خَفْضِهِ اليَاءُ) вместо «кясры» (نِيَابَةً عَنِ الكَسْرَةِ), поскольку это слово во множественном числе мужского рода в сохраненной форме (لِأَنَّهُ جَمْعُ المُذَكَّرِ السَّالِمُ).

المُسْلِمِينَ: اِسْمٌ مَخْفُوضٌ ﺑ"البَاءِ" وَعَلَامَةُ خَفْضِهِ البَاءُ نِيَابَةً عَنِ الكَسْرَةِ لِأَنَّه جَمْعُ المُذَكَّرِ السَّالِمُ

4 блок. Признак состояния «خَفْضٌ» - огласовка «фатха»

Далее шейх Ибн А́джуррум – да помилует его Аллах – упомянул последний третий признак, сказав:

وَأَمَّا الفَتْحَةُ فَتَكُونُ عَلَامَةً لِلْخَفْضِ فِي الاِسْمِ الَّذِي لَا يَنْصَرِفُ

[Что касается огласовки «фатха», то она является признаком «хафда» в тех именах, которые не способны иметь «танвин»]

Огласовка «фатха» ◌َ является признаком состояния «خَفْضٌ» в тех именах, которые не способны иметь «танвин» (غَيْرُ مُنْصَرِفٍ) – будь это имена в единственном числе или во множественном.

Например:

مَرَرْتُ بِعُمَرَЯ прошел мимо Умара

Слово «عُمَرَ» является именем, которое не способно иметь «танвин» (غَيْرُ مُنْصَرِفٍ). Оно находится в состоянии «خَفْضٌ» по причине частицы «البَاءُ», на что указывает огласовка «фатха» ◌َ.

Грамматический разбор данного слова будет выглядеть следующим образом:

Слово «عُمَرَ» здесь является именем (اِسْمٌ), находящимся в состоянии «خَفْضٌ» посредством частицы "ба" ( مَخْفُوضٌ ﺑ"البَاءِ") и показателем состояния «خَفْضٌ» является огласовка «фатха» ◌َ(وَعَلَامَةُ خَفْضِهِ الفَتْحَةُ) вместо «кясры» (نِيَابَةً عَنِ الكَسْرَةِ), поскольку это слово не способно иметь «танвин» (لِأَنَّهُ غَيْرُ مُنْصَرِفٍ).

عُمَرَ: اِسْمٌ مَخْفُوضٌ ﺑ"البَاءِ" وَعَلَامَةُ خَفْضِهِ الفَتْحَةُ نِيَابَةً عَنِ الكَسْرَةِ لِأَنَّهُ غَيْرُ مُنْصَرِفٍ

Изображение материала