Кысасу н-Набиййин - Истории пророков

8. Гнев Аллаха

Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.

٨. غَضَبُ اللَّهِ

وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَى النَّاسِ غَضَبًا شَدِيدًا ولَعَنَهُمْ.

8. Гнев Аллаха

Аллах очень сильно разгневался на людей и проклял их.

وَلِمَاذَا لَا يَغْضَبُ اللَّهُ عَلَى النَّاسِ وَلَا يَلْعَنُهُمْ؟ أَلِهَذَا خَلَقَهُمْ؟ أَلِهَذَا يَرْزُقُهُمْ؟

Но почему же не гневаться Аллаху на них и не проклинать? Разве для того он их создал и дает им пропитание[, чтобы они приводили ему сотоварищей]?

يَمْشُونَ عَلَى أَرْضِ اللَّهِ وَيَكْفُرُونَ بِاللَّهِ!

Они ходят по земле Аллаха, но не верят в Него!

وَيَأْكُلُونَ رِزْقَ اللَّهِ وَيُشْرِكُونَ بِاللَّهِ!

Питаются дарами Аллаха, но приводят Ему сотоварищей!

إِنَّ هَذَا لَظُلْمٌ عَظِيمٌ! إِنَّ هَذَا لَظُلْمٌ عَظِيمٌ!

Воистину, это великая несправедливость и большое зло!

غَضِبَ اللَّهُ عَلَى النَّاسِ، وَحَبَسَ الْمَطَرَ وَضَيَّقَ عَلَيْهِمْ.

Аллах разгневался на людей и прекратил проливать над ними дожди, их жизнь стала тяжелой.

وَقَلَّ الْحَرْثُ وَقَلَّ النَّسْلُ.

Сократилось землепашество и урожайность.

وَلَكِنَّ النَّاسَ مَا عَقَلُوا وَلَكِنَّ النَّاسَ مَا تَابُوا.

Но люди не образумились и не покаялись.

Слова главы
غَضَبٌ - Гневغَضِبَ - يَغْضَبُ - اِغْضَبْ - غَضْبٌ - Гневатьсяلَعَنَ - يَلْعَنُ - اِلْعَنْ - لعْنٌ - Проклинатьخَلَقَ - يَخْلُقُ - اُخْلُقْ - خَلْقٌ - Создавать, творитьمَشَى - يَمْشِي - اِمْشِ - مَشْيٌ - Идти, ходитьكَفَرَ-يَكْفُرُ - اُكْفُرْ - كُفْرٌ - Не верить, покрыватьأَكَلَ - يَأْكُلُ - كُلْ - أَكْلٌ - Есть, съедатьيُشرِكُونَ باِللَّهِ - Проявляли многобожие к Аллахуأَشْرَكَ - يُشْرِكُ - أَشْرِكْ - شِرْكٌ - Делать соучастникомظُلْمٌ - Несправедливостьمَطَرٌ - Дождьضَيَّقَ - يُضَيِّقُ - ضَيِّقْ - تَضْييقٌ - Суживатьقَلَّ - يَقِلُّ - اِقْلِلْ - قِلَّةٌ - Уменьшатьсяحَرْثٌ - Посевыنَسْلٌ - Потомство, дети, приплодعَقَلَ - يَعْقِلُ - اِعْقِلْ - عَقْلٌ - Разуметь, пониматьتَابَ - يَتُوبُ - تُبْ - تَوْبَةٌ - Каяться