Кысасу н-Набиййин - Истории пророков

17. Пришли братья Юсуфа

Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.

١٧.‏ جَاءَ إِخْوَةُ يُوسُفَ

وَكَانَ فِي مِصْرَ وَالشَّامِ مَجَاعَةٌ كَمَا أَخْبَرَ يُوسُفُ. وَسَمِعَ أَهْلُ الشَّامِ وَسَمِعَ يَعقُوبُ أَنَّ فِي مِصْرَ رَجُلًا رَحِيمًا، وَأَنَّ فِي مِصْرَ جَوَادًا كَرِيمًا وَهُوَ عَلَى خَزَائِنِ الْأَرْضِ.

17. Пришли братья Юсуфа

В Египте и Шаме наступил голод, как и предсказывал Юсуф. Жители Шама прослышали о том, что в Египте живет один милосердный человек, он щедр и великодушен, он управляет хранилищами земли.

وَكَانَ النَّاسُ يَذهَبُونَ إِلَيْهِ وَيَأْخُذُونَ الطَّعَامَ. وَأَرْسَلَ يَعْقُوبُ أَبْنَاءَهُ إِلَى مِصْرَ بِالْمَالِ لِيَأْتُوا بِالطَّعَامِ.

Люди отправлялись к нему и получали еду. Якуб тоже отправил своих сыновей в Египет с деньгами, чтобы они вернулись с едой.

وَبَقِيَ بِنْيَامِينُ عِنْدَ وَالِدِهِ، لِأَنَّ يَعْقُوبَ كَانَ يُحِبُّهُ جِدًّا.وَمَا كَانَ يُريدُ أَنْ يَبْعُدَ عَنْهُ، وَكَانَ يَعْقُوبُ يَخَافُ عَلَيْهِ كَمَا كَانَ يَخَافُ عَلَى يُوسُفَ.

С ним остался Беньямин, потому что Якуб очень любил его и не хотел с ним разлучаться. Якуб боялся за него, так же он боялся за Юсуфа.

وَتَوَجَّهَ إِخْوَةُ يُوسُفَ إِلَى يُوسُفَ, وَهُمْ لَا يَعْرِفُونَ أَنَّهُ أَخُوهُمْ يُوسُفُ الَّذِي كَانَ فِي الْبِئْرِ. وَهُمْ يَظُنُّونَ أَنَّهُ قَدْ مَاتَ. وَكَيْفَ لَا يَمُوتُ وَقَدْ كَانَ فِي الْبِئْرِ الْعَمِيقَةِ!

Братья отправились к Юсуфу, не зная, что он их брат, который был в колодце. Они думали, что он мертв. Да и как не умереть в глубоком колодце!

كَانَ فِي الْبِئْرِ وَكَانَتِ الْبِئرُ عَمِيقَةً. وَكَانَتِ الْبِئْرُ فِي الْغَابَةِ ، وَكَانَتِ الْغَابَةُ مُوحِشَةً. وَكَانَ ذَلِكَ فِي اللَّيْلِ ، وَكَانَ اللَّيْلُ مُظْلِمًا.

Он находился в глубоком колодце. Колодец находился в диком лесу. Это было тёмной ночью .

﴿وَجاءَ إِخْوَةُ يُوسُفَ فَدَخَلُوا عَلَيْهِ فَعَرَفَهُمْ وَهُمْ لَهُ مُنْكِرُونَ﴾ [يُوسُفُ:٥٨].

«Братья Юсуфа прибыли в Египет и явились к нему. Он узнал их, а они его не узнали» (Юсуф, 58).

كَانُوا مُنْكِرينَ لِيُوسُفَ لَا يَعْرِفونَهُ وَلَكِنَّ مَا أَنْكَرَهُمْ يُوسُفُ بَلْ عَرَفَهُمْ. عَرَفَ يُوسُفُ أَنَّ هَؤُلَاءِ هُمُ الَّذِينَ كَانُوا يُرِيدُونَ قَتْلَهُ وَلَكِنَّ اللَّهَ حَفِظَهُ.

Они не признали Юсуфа, а он их узнал. Он знал, что это те самые люди, которые бросили его в колодец, которые хотели его убить, но Аллах сохранил его.

وَلَكِنَّ يُوسُفَ لَمْ يَقُلْ لَهُمْ شَيئًا وَلَمْ يَفْضَحْهُمْ.

Но Юсуф ничего им не сказал и не стал их разоблачать.

Слова главы
مَاتَ - يَمُوتُ - مُتْ - مَوْتٌ - Умеретьوَهُمْ لَهُ مُنْكِرُونَ - Они не узнали его (они не узнающие его)وَلَكِنَّ اللَّهَ حَفِظَهُ - Но однако Аллах сохранил егоفَضَحَ - يَفْضَحُ - يَفْضَحُ - فَضْحٌ - Разоблачать, выдавать
17. Пришли братья Юсуфа - Кысасу н-Набиййин - Истории пророков