Кысасу н-Набиййин - Истории пророков

8. Мудрость Худа

Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.

٨. حِكْمَةُ هُودٍ

وَمَا زَالَ هُودٌ يَنْصَحُ لِقَوْمِهِ وَيَدْعُوهُمْ بِحِكْمَةٍ وَرِفْقٍ.

8. Мудрость Худа.

Худ не переставал увещевать свой народ и призывал их с мудростью и мягкостью.

قَالَ هُودٌ: يَا قَوْمِ أَنَا أَخُوكُمْ وَصَدِيقُمْ بِالْأَمْسِ! أَلاَ تَعْرِفُونَنِي؟

Он говорил: «О мой народ! Я ваш брат и друг с давних времен. Разве вы меня не знаете?

يَا إِخْوَانِي! لِمَذَا تَخَافُونَنِي وَتَفِرُّونَ مِنِّي، إِنِّي لاَ أَنْقُصُ مِنْ مَالِكُمْ شَيْئًا.

О братья мои! Почему вы боитесь меня и убегаете? Ведь, поистине я не уменьшу богатства вашего ни на грош».

﴿ وَيَا قَوْمِ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مَالًا إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ﴾[هُودٌ:٢٩]

«О мой народ! Я не прошу у вас за это богатства, ибо вознаградит меня один лишь Аллах» (Сура Худ, 29).

«يَا قَوْمِ مَاذَا تَخَافُونَ إِنْ آمَنْتُمْ بِاللَّهِ ، وَاللَّهِ لاَ تَفْقِدُونَ مِنْ أَمْوَالِكُمْ شَيْئًا إِذَا آمِنْتُمْ بِاللَّهِ!

«О народ! Чего же вы боитесь, если уверуете в Аллаха? Клянусь Аллахом вы ничего не потеряете из вашего имущества, когда вы уверуете в Него!

بَلْ يُبَارِكُ اللَّهُ لَكُمْ فِي الرِّزْقِ وَيَزِيدُ فِي قُوَّتِكُمْ.

Наоборот, Он благословит для вас удел и прибавит вам силы.

وَيَا قَوْمِ لِمَذَا تَتَعَجَّبُونَ مِنْ رِسَالَتِي؟ إِنَّ اللَّهَ لاَ يُكَلِّمُ وَاحِدًا وَاحِدًا!

О мой народ! Почему же вы удивляетесь моему посланничеству? Ведь, поистине, Аллах не говорит с каждым!

إِنَّ اللَّهَ لاَ يُخَاطِبُ كُلَّ أَحَدٍ يَقُولُ لَهُ: اِفْعَلْ كَذَا، اِفْعَلْ كَذَا!

Ведь, поистине, Аллах не говорит с каждым и не требует от каждого, говоря: «Сделай то, сделай это!»

إِنَّ اللَّهَ يُرْسِلُ إِلَى كَلِّ قَوْمٍ رَجُلًا مِنْهُمْ يُكَلِّمُهُمْ وَيَنْصَحُ لَهُمْ.

Поистине, Аллах посылает к каждому народу человека из их же числа, чтобы он говорил с ними и увещал их.

وَقَدْ أَرْسَلَنِي إِلَيْكُمْ أُكَلِّمُكُمْ وَأَنْصَحُ لَكُمْ.

Он послал меня к вам, чтобы я говорил с вами и увещевал вас».

﴿أَوَعَجِبْتُمْ أَن جَاءَكُمْ ذِكْرٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَى رَجُلٍ مِّنكُمْ لِيُنذِرَكُمْ﴾[الْأَعَرَفُ:٦٩]

«Неужели вы удивились тому, что к вам пришло напоминание от вашего Господа через человека из вас же для того, чтобы увещевать вас?» (Преграды, 69).

Слова главы
زَالَ - يَزَالُ - زَلْ - زَيْلٌ - Переставать, прекращать.مَا زَالَ يَنْصَحُ - Не переставал давать наставления.رِفْقٌ - Доброта, мягкость, снисхождение.أَنْقَصَ - يُنْقِصُ - أَنْقِصْ - إِنْقَاصٌ - Уменьшать, сокращать.فَقَدَ - يَفْقِدُ - اِفْقِدْ - فَقْدٌ - Терять, утрачивать, лишаться.أَنْذَرَ - يُنْذِرُ - أَنْذِرْ - إِنْذَارٌ - Увещевать, предостерегать.
8. Мудрость Худа - Кысасу н-Набиййин - Истории пророков