Кысасу н-Набиййин - Истории пророков

21. Призыв к Аллаху

Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.

الدَّعْوَةُ إِلَى اللَّهِ

وَعَجِزَ فِرْعَوْنُ ، وَلَمْ يَجِدْ جَوَاباً ، فَأَرَادَ أَنْ يَتَخَلَّصْ ، فَقَالَ :

Призыв к Аллаху

Фараон обессилел и не смог найти ответа. Тогда он захотел прекратить все это и сказал:

"وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ" [ الشُّعَرَاء : ٢٣] الَّذِي أَسْمَعُكَ تَذْكُرُهُ ؟

"А что такое Господь миров?"("Поэты", 23), которого ты упоминаешь?"

"قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ". [الشُّعَرَاء: ٢٤]

"Он сказал: "Господь небес, земли и того, что между ними, если только вы обладаете убежденностью."("Поэты", 24)

غَضِبَ فِرْعَوْنُ مِنْ هَذَا الْجَوَابِ ،

От такого ответа Фараон пришел в ярость.

وَأَرَادَ أَنْ يَغْضَبَ أَهْلُ الْمَجْلِس ، وَيَتَعَجَّبُوا .

Он захотел, чтобы все присутствующие на собрании тоже разгневались и удивились.

"قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ". [الشُّعَرَاء: ٢٥] .

"Он сказал тем, кто был около него: "Разве вы не слышите?"("Поэты",25)

وَلَمْ يَقْطَعْ مُوسَى الْكَلامَ ، وَضَرَبَ فِرْعَوْنَ ضَرْبَةً ثَالِثَةً:

Но Муса не прекратил говорить, а наоборот, нанес Фараону второй удар:

"قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ابَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ". [الشُّعَرَاء: ٢٦]

"Он сказал: "Ваш Господь и Господь ваших отцов."("Поэты",26)

واشْتَدَّ غَضَبُ فِرْعَوْنَ وَلَمْ يَصْبِرْ وقال:

Гнев Фараона еще более усилился, он не мог вытерпеть и сказал:

"قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ". [الشُّعَرَاء: ٢٧]

"Воистину, отправленный к вам посланник- одержимый."("Поэты",27)

وَلَمْ يَقْطَعْ مُوسَى الْكَلامَ ، وَضَرَبَ فِرْعَوْنَ ضَرْبَةً ثَالِثَةً:

Но Муса не прекратил говорить и нанес Фараону третий удар:

"قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ". [الشُّعَرَاء: ٢٨]

"Он сказал: "Господь востока и запада и того, что между ними, если только вы разумеете."("Поэты", 28)

وَأَرَادَ فِرْعَوْنُ أَنْ يَشْغَلَ مُوْسَى عَنْ هَذَا الْمَوضُوعِ المُرِّ. وَأَرَادَ فِرْعَوْنُ أَنْ يُثِيرَ غَضَبَ مَلَئِهِ.

Фараон пожелал отвлечь Мусу от этой неприятной темы. Он захотел также, чтобы вспыхнул гнев знати, и сказал:

فَقَالَ: "فَمَا بَالُ الْقُرُونِ الْأُولَى". [طَه: ٥١]

"А что будет с первыми поколениями?"("Та ха", 51)

قَالَ فِرْعَوْنُ فِي نَفْسِهِ : إِذَا قَالَ مُوسَى: إِنَّهُمْ كَانُوا عَلَى الْحَقِّ, قلت: فَإِنَّهُمْ كَانُوا يَعْبُدُونَ الْأَصْنَامَ !

Фараон сказал про себя: "Если Муса скажет, что они были на правильном пути, то я скажу: "Но ведь, воистину, они поклонялись идолам!",

وَإِذَا قَالَ مُوسَى: إِنَّهُم كَانُوا فِي ضَلَالَةٍ ، وَسَفَاهَةٍ ، غَضِبَ أَهْلُ الْمَجْلِسِ ، وَقَالُوا : إِنَّ مُوسَى سَبَّ آبَاءَنَا.

а если он скажет, что они были заблудшими и глупцами, то собравшиеся разгневаются и скажут, что Муса оскорбил их предков."

وَلَكِنَّ مُوسَى كَانَ أَعْقَلَ مِنْ فِرْعَوْنَ ، وَكَانَ مُوسَى عَلَى نُورٍ مِنْ رَبِّهِ ، فَقَالَ:

Но Муса был умнее Фараона, он был под светом Аллаха. Муса сказал:

"قَالَ عِلْمُهَا عِندَ رَبِّي فِي كِتَابٍ ۖ لَّا يَضِلُّ رَبِّي وَلَا يَنسَى". [طه: ٥٢]

"Знание -об этом у моего Господа в Писании. Мой Господь не ошибается и не предает забвению"("Та ха",52)

ثُمَّ أَنْشَأَ مُوسى يَقُولُ مَا كَانَ فِرْعَوْنُ يَفِرُّ مِنْهُ وَيَتَخَلَّص:

Затем Муса принялся говорить о том, от чего хотел убежать Фараон и от чего хотел избавиться.

"الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْدًا وَسَلَكَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّن نَّبَاتٍ شَتَّىٰ". [طَه: ٥٣]

"Он сделал землю для вас колыбелью, проложил для вас на ней дороги и низвел с неба воду."("Та ха",53)

وَتَحَيَّرَ فِرْعَوْنُ، وَبُهِتَ، وَلَمْ يَدْرِ مَا يَقُولُ ، فَقَالَ مَا تَقُولُهُ الْمُلُوكُ كُلُّهُمْ؛ إِذَا عَجَزُوا؛ وَغَضِبُوا:

Фараон был ошеломлен и не знал, что сказать. Тогда он сказал то, что говорят все правители, когда выбиваются из сил и гневаются:

قَالَ :"لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَهَا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ". [الشُّعراء : ٢٩]

"Он сказал: "Если ты будешь поклоняться иному богу, кроме меня, то я помещу тебя вместе с заключенными."("Поэты", 29)

21. Призыв к Аллаху - Кысасу н-Набиййин - Истории пророков