9. Я не прошу вас о награде
Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.
٩. مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ
وَيَا إِخْوَانِي لِمَاذَا تَفِرُّونَ مِنِّي؟ مَاذَا تَخَافُونَ؟
9. Я не прошу вас о награде
«О братья мои! Почему вы бежите от меня? Чего вы боитесь?
أَنَا لَا أَنْقُصُ مِنْ مَالِكُمْ شَيْئًا، أَنَا لَا أَطْلُبُ مِنْكُمْ شَيْئًا.
Я не уменьшу ваших богатств и не прошу у вас чего-либо!
أَنَا أَنْصَحُ لَكُمْ وَأُبَلِّغُكُمْ رِسَالَاتِ رَبِّي.
Я даю вам советы и довожу до вас послание моего Господа.
﴿وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ رَبِّ الْعٰلَمِينَ﴾ [الشُّعَرَاءُ: 145].
«Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров» (Поэты, 145).
وَيَا إِخْوَانِي لِمَاذَا لَا تُطِيعُونَنِي وَأَنَا لَكُمْ نَاصِحٌ أَمِينُ؟
О братья мои! Почему вы не хотите покориться мне, ведь я для вас верный наставник.
وَلِمَاذَا تُطِيعُونَ الَّذِينَ يَظْلِمُونَ النَّاسَ وَيَأْكُلُونَ أَمْوَالَهُمْ؟
Почему вы подчиняетесь тем, которые притесняют людей и поедают их имущество?
وَالَّذِينَ يَفْرُجُونَ وَيُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ!
А также тем, которые похваляются и распространяют нечестие на земле вместо того, чтобы улучшать?»
وَعَجَزَ الْقَوْمُ وَلَمْ يَجِدُوا عَلَى ذَلِكَ جَوَابًا.
Люди не смогли дать на это ответа.
فَقَالُوا: ﴿إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ. مَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ﴾[الشُّعَرَاءُ: 153-154].
Но они сказали: «Они сказали: «Ты-всего лишь один из околдованных. Ты-всего лишь такой же человек, как и мы. Покажи нам знамение, если ты-один из тех, кто говорит правду» (Поэты, 153-154).