20. Абдулла ибн Аббас
Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ
«إِنَّهُ فَتَى الكُهُولِ ، لَهُ لِسَانٌ سَؤُولٌ ، وَقَلْبٌ عَقُولٌ »
[ عُمَرُ بْنُ الخَطَّابِ ]
Абдулла ибн Аббас
"Истинно, это мужественный юноша; у него пытливый ум и разумное сердце..."
Умар ибн аль-Хаттаб
هَذَ الصَّحَابِيُّ الجَلِيلُ مَلَكَ المَجْدَ مِنْ أَطْرَافِهِ ، فَمَا فَاتَهُ مِنْهُ شَيْءٌ.
Это был выдающийся сподвижник Посланника Аллаха, и слава неотступно следовала за ним в течение всей его жизни.
فَقَدْ اجْتَمَعَ لَهُ مَجْدُ الصُّحْبَةِ ، وَلَوْ تَأَخَّرَ مِيلَادُهُ قَلِيلاً لَمَا شَرُفَ بِصُحْبَةِ رَسُولِ اللِّه ﷺ.
Он был славен тем, что входил в когорту сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, хотя по возрасту, он был намного моложе Посланника Аллаха, но ему довелось быть его непосредственным соратником.
وَمَجْدُ القَرَابَةِ ، فَهُوَ ابْنُ عَمِّ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَوَاتُ اللهِ وَسَلَامُهُ عَلَيْهِ .
Слава пришла к нему по линии происхождения, так как он был сыном дяди пророка Аллаха.
وَمَجْدُ العِلْمِ ، فَهُوَ حَبْرُ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ وَبَحْرُ عِلْمِهَا الزَّاخِرُ .
Он прославился как учёный, занявший высочайшее положение в народе Мухаммада и являвшийся неисчерпаемым кладезем знаний.
وَمَجْدُ التُّقَى، فَقَدْ كَانَ صَوَّاماً بِالنَّهَارِ قَوَّامَاً بِاللَّيْلِ، مُسْتَغْفِراً بِالْأَسْحَارِ ، بَكَّاءً مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ حَتَّى خَدَّدَ الدِّمْعُ خَدَّيْهِ.
Он приобрёл славу известного праведника, так как постился днём и совершал намаз ночью, испрашивал прощения на рассвете и так рыдал от страха пред Аллахом, что слёзы проделали борозды на его щеках.
إِنَّهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ رَبَّانِيٌّ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ، وَأَعْلَمُهَا بِكِتَابِ اللَّهِ، وَأَفْقَهُهَا بِتَأْوِيلِهِ ، وَأَقْدَرُهَا عَلَى النُّفُوذِ إِلَى أَغْوَارِهِ ، وَإِدْرَاكِ مَرَامِيهِ وَأَسْرَارِه.
Это был известнейший богослов нации Мухаммада — Абдулла ибн Аббас, крупнейший знаток Книги Аллаха, авторитетнейший её толкователь, самый проницательный исследователь Корана, проникший в его глубины и тайны.
***
وُلِدَ ابْنُ عَبَّاسٍ قَبْلَ الْهِجْرَةِ بِثَلَاثِ سَنَوَاتٍ ، وَلَمَّا تُوُفِّيَ الرَّسُولُ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَسَلَامُهُ عَلَيْهِ ، كَانَ لَهُ ثَلَاثَ عَشْرَةَ سَنَةً فَقَطْ ...
Ибн Аббас родился за три года до хиджры, а когда умер Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ему было всего тринадцать лет.
وَمَعَ ذَلِكَ فَقَدْ حَفِظَ لِلْمُسْلِمِينَ عَنْ نَبِيِّهِمْ أَلْفاً وَسِتِّمِائَةٍ وَسِتِّينَ حَدِيثًا أَثْبَتَهَا البُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي صَحِيحَيْهِمَا.
Вместе с тем он сохранил для мусульман 1660 хадисов об их Пророке, которые были зафиксированы аль-Бухари и Муслимом в их сборниках хадисов.
***
وَلَمَّا وَضَعَتْهُ أُمُّهُ حَمَلَتْهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى اللَّه عليه وسلم فَحَنَّكَهُ بِرِيقِهِ ،
Сразу после рождения его отнесли к Посланнику Аллаха, который разжевал финик и положил получившуюся кашицу в рот мальчика, прежде чем мать накормила его.
فَكَانَ أَوَّلَ مَا دَخَلَ جَوْفَهُ رِيقُ النَّبِيِّ المُبَارَكُ الطَّاهِرُ ، وَدَخَلَتْ مَعَهُ التَّقْوَى وَالحِكْمَةُ ..
Таким образом, первое, что попало ибн Аббасу вовнутрь, была чистейшая слюна благословенного Пророка. Вместе с этим он обрёл праведность и мудрость.
"وَمَنْ يُؤْتَ الحِكْمَةَ فَقَدْ أُوتِيَ خَيْراً كَثِيراً ".
Всевышний Аллах сказал: “Тот, кому дана мудрость, становится обладателем большого добра”.
وَمَا إِنْ حُلَّتْ عَنِ الغُلَامِ الهَاشِمِيِّ تَمَائِمُهُ ، وَدَخَلَ سِنَّ التَّمْيِيزِ حَتَّى لازَمَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مُلازَمَةَ العَيْنِ لِأُخْتِهَا ...
Когда мальчику исполнилось семь лет, он стал неразлучным спутником Посланника Аллаха, неотступно следуя за ним подобно тени.
فَكَان يُعدُّ لَهُ مَاءَ وُضُوئِهِ إِذَا هَمَّ أَنْ يَتَوَضَّأَ .وَيُصَلِّي خَلْفَهُ إِذَا وَقَفَ لِلصَّلَاةِ .
Когда Пророк собирался совершить омовение, то ибн Аббас готовил ему воду, а если он совершал намаз, то мальчик молился, стоя сзади него.
وَيَكُونُ رَدِيفَهُ إِذَا عَزَمَ عَلَى السَّفَرِ .
حَتَّى غَدَا لَهُ كَظِلِّهِ يَسِيرُ مَعَهُ أَنَّى سَارَ، وَيَدُورُ فِي فَلَكِهِ كَيْفَمَا دَارَ . وَهُوَ فِي كُلِّ ذَلِكَ يَحْمِلُ بَيْنَ جَنبَيْهِ قَلْبَاً وَاعِياً ، وَذِهْناً صَافِياً ، وَحَافِظَةً دُونَهَا كُلُّ آلَاتِ التَّسْجِيلِ الَّتِي عَرَفَهَا العَصْرُ الحَدِيثُ.
Когда Пророк отправлялся в поездку, то ибн Аббас следовал за ним. При всём этом он обладал отзывчивым сердцем и острым умом, что позволяло ему отлично всё запоминать.
***
حَدَّثَ عَنْ نَفْسِهِ قَالَ :هَمَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَسَلَامُهُ عَلَيْهِ بِالوُضُوءِ ذَاتَ مَرَّةٍ ؛ فَمَا أَسْرَعَ أَنْ أَعْدَدْتُ لَهُ المَاءَ ، فَسُرَّ بِمَا صَنَعْتُ وَلَمَّا هَمَّ بِالصَّلَاةِ أَشَارَ إِلَيَّ : أَنْ أَقِفَ بِإِزَائِهِ ، فَوَقَفْتُ خَلْفَهُ
Сам ибн Аббас рассказывал о себе: “Как-то раз Посланник Аллаха захотел совершить омовение. Я тут же приготовил воду, чему он очень обрадовался... Собравшись совершить намаз, Пророк сделал мне знак, чтобы я встал рядом с ним. Однако, как обычно, я встал сзади.
فَلَمَّا انْتَهَتِ الصَّلَاةُ مَالَ عَلَيَّ وَقَالَ :
- مَا مَنَعَكَ أَنْ تَكُونَ بِإِزَائِي يَا عَبْدَ اللَّهِ ؟!
После намаза он наклонился ко мне и спросил:
— Что же помешало тебе встать рядом со мной, Абдулла?
فَقُلْتُ : - أَنْتَ أَجَلُّ فِي عَيْنِي وَأَعَزُّ مِنْ أَنْ أُوَازِيَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ .
Я ответил:
— В моих глазах ты настолько величествен и могуч, что я не достоин того, чтобы стоять рядом с тобой, о Посланник Аллаха.
فَرَفَعَ يَدَيْهِ إِلَى السَّمَاءِ وَقَالَ :
- اللَّهُمَّ آتِهِ الحِكْمَةَ . وَقَدِ اسْتَجَابَ اللَّهُ دَعْوَةَ نَبِيِّهِ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ فَآتَى الغُلَامَ الهَاشِمِيَّ مِنَ الحِكْمَةِ مَا فَاقَ بِهِ أَسَاطِينَ الحُكَمَاءِ .
Воздев руки к небу, он воскликнул: — О Господь мой, ниспошли ему мудрость! Аллах внял мольбе Своего порока и ниспослал мальчику из рода хашимитов такую мудрость, которая и не снилась самым мудрейшим из всех мудрецов.
وَلا رَيْبَ فِي أَنَّكَ تَوَدُّ أَنْ تَقِفَ عَلَى صُورَةٍ مِن صُوَرِ حِكْمَةٍ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسِ .فَإِلَيْكَ هَذَا المَوْقِفَ ، فَفِيهِ بَعْضٌ مِمَّا تُرِيدُ:
Вне всякого сомнения, тебе, о читатель, хотелось бы на живом примере получить представление о мудрости Абдуллы ибн Аббаса. Вот тебе один из примеров, который, возможно, удовлетворит твою пытливость.
***
لَمَّا اعْتَزَلَ بَعْضُ أَصْحَابِ عَليٍّ وَخَذَلُوهُ فِي نِزَاعِهِ مَعَ مُعَاوِيَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ لِعَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ :
Когда некоторые сторонники отказались от Али[25] и бросили его на произвол судьбы в его конфликте с Муавией, Абдулла ибн Аббас сказал Али:
- ائْذَنْ لِي ، يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، أَنْ آتِيَ الْقَوْمَ وَأُكَلِّمَهُمْ .
— Разреши мне, о вождь правоверных, пойти к людям и поговорить с ними.
فَقَالَ : - إِنِّي أَتَخَوَّفُ عَلَيْكَ مِنْهُمْ.
Али ответил:
— Но я опасаюсь, что они причинят тебе зло.
فَقَالَ : - كَلَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ .ثُمَّ دَخَلَ عَلَيْهِمْ فَلَمْ يَرَ قَوْماً قَطُّ أَشَدَّ اجْتِهَادًا مِنْهُمْ فِي العِبَادَةِ .
— Надеюсь, что этого не произойдёт, если это угодно Аллаху, — сказал Абдулла. Затем он отправился к людям, набожнее которых он никогда не видел.
فَقَالُوا : - مَرْحَباً بِكَ يَا بْنَ عَبَّاسٍ ... مَا جَاءَ بِكَ ؟!
Увидев его, люди воскликнули:
— Приветствуем тебя, о ибн Аббас... Что привело тебя к нам?
فَقَالَ : - جِئْتُ أُحَدِّتُكُمْ .
— Я пришёл поговорить с вами, — сказал Абдулла.
فَقَالَ بَعْضُهُمْ : - لَا تُحَدِّثُوهُ .
— Не разговаривайте с ним! — кричали некоторые.
وَقَالَ بَعْضُهُمْ : - قُلْ نَسْمَعْ مِنْكَ .فَقَالَ : أَخْبِرُونِي مَا تَنْقِمُونَ عَلَى ابْنِ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ ، وَزَوْجِ ابْنَتِهِ ، وَأَوَّلِ مَنْ آمَنَ بِهِ ؟!
— Говори, а мы послушаем тебя, — восклицали другие. — Мне сообщили, что вы в чём-то упрекаете и недовольны двоюродным братом Посланника Аллаха, который к тому же муж его дочери. Он был первым, кто уверовал в Пророка. Неужели это так?! — сказал Абдулла.
قَالُوا : - نَنْقِمُ عَلَيْهِ ثَلَاثَةَ أُمُورٍ .
— Мы очень недовольны им из-за трёх дел, — сказали люди.
قَالَ : - وَمَا هِيَ ؟! . وَأَمرُوهُ .
— А что это за дела? — спросил Абдулла.
قَالُوا : أَوَّلُهَا : - أَنَّهُ حَكَّمَ الرِّجَالَ فِي دِينِ اللَّهِ...وَثَانِيهَا : أَنَّهُ قَاتَلَ عَائِشَةَ وَمُعَاوِيَةَ وَلَمْ يَأْخُذْ غَنَائِمَ وَلَا سَبَايَا ... وثَالِتُهَا : أَنَّهُ مَحَا عَنْ نَفْسِهِ لَقَبَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ مَعَ أَنَّ الْمُسْلِمِينَ قَدْ بَايَعُوهُ.
Они ответили:
— Во-первых, он назначил людей судьями в религии Аллаха[26]; во-вторых, когда он воевал с Аишей и Муавией, то не брал трофеев и пленных; в-третьих, он снял с себя титул вождя правоверных, хотя мусульмане присягнули ему и назначили его своим руководителем.
فَقَالَ : - أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَسْمَعْتُكُمْ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ ، وَحَدَّثْتُكُمْ مِنْ حَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ مَا لَا تُنكِرُونَهُ ، أَفَتَرْجِعُونَ عَمَّا أَنتُمْ فِيهِ ؟
Абдулла сказал:
— Ну, а если я прочту вам из Книги Аллаха и расскажу вам из хадисов Посланника Аллаха то, что вы не сможете опровергнуть, откажетесь вы от своих слов и своего мнения?
قَالُوا : - نَعَمْ .
قَالَ : - أَمَّا قَوْلُكُمْ : إِنَّهُ حَكَّمَ الرِّجَالَ فِي دِينِ اللَّهِ ، فَاللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى يَقُولُ :
— Да, — ответили люди. Абдулла сказал: — По поводу вашей претензии, что он назначил людей судьями в религии Аллаха, то уверяю вас, Всевышний Аллах говорит:
"يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقْتُلُوا الصَّيْدَ وَأَنْتُمْ حُرُمٌ وَمَنْ قَتَلَهُ مِنْكُمْ مُتَعَمِّداً فَجَزَاءً مِثْلُ مَا قَتَلَ مِنَ النَّعَمِ يَحْكُمُ بِهِ ذَوَا عَدْلٍ مِّنْكُمْ ".
“О вы, верующие! Не охотьтесь за дикими животными во время паломничества. Но, если кто из вас убьёт его намеренно, в искупление а то он должен принести в жертву четвероногое животное, подобное тому, которое он убил, — по определению двух справедливых людей среди вас”.
أَنْشُدُكُمُ اللَّهَ ، أَفَحُكْمُ الرِّجَالِ فِي حَقْنِ دِمَائِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ ، وَصَلَاحِ ذَاتِ بَيْنِهِمْ أَحَقُّ ، أَمْ حُكْمُهُمْ فِي أَرْنَبٍ ثَمَنْهَا رُبْعُ دِرْهَمٍ ؟!
Заклинаю вас Аллахом, где же справедливее суд людей: в том, что касается людской крови, жизни людей и их примирения, или же по поводу кролика, красная цена которому четверть дирхема?!
فَقَالُوا : - بَلْ فِي حَقْنِ دِمَاءِ الْمُسْلِمِينَ وَصَلَاحِ ذَاتِ بَيْنِهِمْ .
— Конечно же, в том, что касается мусульманской крови и примирения между ними, — ответили люди.
فقَالَ : - أَخَرَجْنَا مِنْ هَذِهِ ؟
قَالُوا : - اللَّهُمَّ نَعَمْ .
— Ну как, с первым делом покончено? — спросил Абдулла. —
Да, клянёмся Аллахом, — ответили люди.
قَالَ : - وَأَمَّا قَوْلُكُمْ : إِنَّ عَلِيًّا قَاتَلَ وَلَمْ يَسْبِ كَمَا سَبَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ. أَفَكُنْتُمْ تُرِيدُونَ أَنْ تَسْبُوا أُمَّكُمْ عَائِشَةَ وَتَسْتَحِلُّونَهَا كَمَا تُسْتَحَلُّ السَّبَايَا ؟!
Абдулла продолжал:
— Вы сказали, что Али сражался, но не брал пленниц, как это делал Посланник Аллаха. Неужели вы хотели взять невольницей вашу мать Аишу и распоряжаться ею, как распоряжаются с невольницами?!
فإن قُلْتُمْ : نَعَمْ ، فَقَدْ كَفَرْتُمْ ....وَإِنْ قُلْتُمْ : إِنَّهَا لَيْسَتْ بِأُمِّكُمْ كَفَرْتُمْ أَيْضاً ؛
Если вы скажете “да”, то станете неверными. Если же вы скажете, что Аиша не ваша мать, то также впадёте в неверие.
فَاللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى يَقُولُ :"النَّبِيُّ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ وَأَزْوَاجُهُ أُمَّهَاتُهُمْ" . فَاخْتَارُوا لِأَنْفُسِكُمْ مَا شِئْتُمْ .
Всевышний Аллах, хвала Ему, говорит: “Пророк ближе к верующим, чем они сами, и жёны его суть матери их”. Итак, выбирайте сами для себя, что хотите.
ثُمَّ قَالَ : - أَخَرَجْنَا مِنْ هَذِهِ أَيْضاً ؟
قَالُوا : - اللَّهُمَّ نَعَمْ .
Затем Абдулла сказал:
— Ну что, с этим тоже покончено?
— Да, клянёмся Аллахом, — ответили люди.
قَالَ :
- وَأَمَّا قَوْلُكُمْ : إِنَّ عَلِيًّا قَدْ مَحَا عَنْ نَفْسِهِ لَقَبَ إِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ ، فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ حِينَ طَلَبَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ يَوْمَ الحُدَيْبِيَةِ ، أَن يَكْتُبُوا في الصُّلْحِ الَّذِي عَقَدَهُ مَعَهُمْ "هَذَا مَا قَاضَى عَلَيْهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ "،
Абдулла продолжал:
— Вы также сказали, что Али отказался от титула вождя правоверных. Хочу напомнить, что в день Худайбийи Посланник Аллаха потребовал от язычников, чтобы они записали в мирном договоре с ним: “Так решил Мухаммад, Посланник Аллаха”.
قَالُوا : لَوْ كُنَّا نُؤْمِنُ أَنَّكَ رَسُولُ اللهِ مَا صَدَدْنَاكَ عَنِ البَيتِ وَلَا قَاتَلْنَاكَ ، وَلَكِنِ اكْتُبْ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ،
Язычники возразили: “Если бы мы верили, что ты Посланник Аллаха, то не изгоняли бы тебя из Дома и не воевали бы с тобой. Ты должен написать: “Мухаммад ибн Абдулла””.
فَنَزَلَ عِنْدَ طَلَبِهِمْ وَهُوَ يَقُولُ :
" وَاللَّهِ إِنِّي لَرَسُولُ اللَّهِ وَإِنْ كَذَّبْتُمُونِي ".
Пророк уступил их требованию, сказав: “Клянусь Аллахом, я Посланник Аллаха, даже если они и оболгали меня”.
فَهَلْ خَرَجْنَا مِنْ هَذِهِ ؟
فَقَالُوا : - اللَّهُمَّ نَعَمْ .
Ну как, и с этим покончено?
— Клянёмся Аллахом, да, — ответили люди.
وَكَانَ مِنْ ثَمَرَةِ هَذَا اللقَاءِ ، وَمَا أَظْهَرَهُ فِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ مِنْ حِكْمَةٍ بَالِغَةٍ وَحُجَّةٍ دَامِغَةٍ أَنْ عَادَ مِنْهُمْ عِشْرُونَ أَلْفَاً إِلَى صُفُوفِ عَلِيٍّ،
Итогом этой встречи явилось то, что в результате проявленной в её ходе Абдуллой ибн Аббасом мудрости и найденных им неопровержимых доводов двадцать тысяч человек вновь перешли в ряды сторонников Али.
وَأَصَرَّ أَرْبَعَةُ آلَافٍ عَلَى خُصُومَتِهِمْ لَهُ عِنَاداً وَإِعْرَاضاً عَنِ الحَقِّ.
Четыре тысячи продолжали упорствовать в своей вражде к Али и в своих заблуждениях.
***
وَقَدْ سَلَكَ الفَتَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ إِلَى الْعِلْمِ كُلَّ سَبِيلٍ ، وَبَذَلَ مِنْ أَجْلِ تَحْصِيلِهِ كُلَّ جُهْدٍ .
На своём пути к знаниям юный Абдулла ибн Аббас использовал любую возможность и прилагал ради этого огромные усилия.
فَقَدْ ظَلَّ يَنْهَلُ مِنْ مَعِينِ رَسُولِ اللَّهِ صلى اللَّه عليه وسلم مَا امْتَدَّتْ بِهِ الحَيَاةُ ،
Пока был жив Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, он черпал знания из этого неиссякаемого источника.
فَلَمَّا لَحِقَ الرَّسُولُ الكَرِيمُ ﷺ بِجِوَارِ رَبِّهِ اتَّجَهَ إِلَى البَقِيَّةِ البَاقِيَةِ مِنْ عُلَمَاءِ الصَّحَابَةِ وَطَفِقَ يَأْخُذُ مِنْهُمْ وَيَتَلَقَّى عَنْهُمْ .
Когда же благородный Посланник, да благословит его Аллах и приветствует, предстал пред ликом своего Господа, Абдулла обратился в поиске знаний к наиболее знающим сподвижникам и упорно учился у них.
حَدَّثَ عَنْ نَفْسِهِ قَالَ :
"كَانَ إِذَا بَلَغَنِي الحَدِيثُ عِنْدَ رَجُلٍ مِنْ صَحَابَةِ رَسُولِ اللَّهِ ، أَتَيْتُ بَابَ بَيْتِهِ فِي وَقْتِ قَيْلُولَتِهِ وَتَوَسَّدْتُ رِدَائِي عِنْدَ عَتَبَةِ دَارِهِ ، فَيَسْفِي عَلَيَّ الرِّيحُ مِنَ التُّرَابِ مَا يَسْفِي ،
Он сам рассказал о себе: “Если мне становилось известно, что кто-то из сподвижников Посланника Аллаха рассказывает новый хадис, то во время послеобеденного сна я приходил к двери его дома, расстилал у порога свою одежду, а ветер щедро осыпал меня песком и пылью.
وَلَوْ شِئْتُ أَنْ أَسْتَأْذِنَ عَلَيْهِ لَأَذِنَ لِي.وَإِنَّمَا كُنتُ أَفْعَلُ ذَلِكَ لأُطَيِّب نَفْسَهُ .
Если бы я захотел попроситься в дом, то меня бы впустили, но я поступал таким образом, чтобы не прерывать сна хозяина и тем самым расположить его к разговору.
فَإِذَا خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ رَآنِي عَلَى هَذِهِ الحَالِ ، وَقَالَ :
يَا بْنَ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ ، مَا جَاءَ بِكَ ؟! .. مَلَّا أَرْسَلْتَ إِلَيَّ فَآتِيَكَ ؟
Выйдя из дома, хозяин натыкался на меня в таком положении и спрашивал: “О сын дяди Посланника Аллаха, что привело тебя? Если бы ты послал за мной, то я сам бы пришёл к тебе.
فَأَقُولُ : - أَنَا أَحَقُّ بِالمَجِيءِ إِلَيْكَ ، فَالْعِلْمُ يُؤْتَى وَلَا يَأْتِي ، ثُمَّ أَسْأَلُهُ عَنِ الحَدِيثِ .
Я отвечал:
— Более справедливо, когда я прихожу к тебе. Наука и знания сами не приходят, а к ним нужно стремиться. — Затем я начинал расспрашивать о хадисе...”
***
وَكَمَا كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يُذِلُّ نَفْسَهُ فِي طَلَبِ الْعِلْمِ ؛ فَقَدْ كَانَ يُعْلِي مِنْ قَدْرِ العُلَمَاءِ .
Подобно тому, с какой короткостью ибн Аббас вёл себя в поисках знаний, точно так же он возвышал и возвеличивал учёных.
فَهَا هُوَ ذَا زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ كَاتِبُ الْوَحْيِ وَرَأْسُ أَهْلِ المَدِينَةِ فِي القَضَاءَ وَالْفِقْهِ وَالْقِرَاءَةِ والْفَرَائِضِ يَهِمُّ بِرُكُوبِ دَابَّتِهِ فَيَقِفُ الْفَتَى الهَاشِمِيُّ، عَبْدُ اللَّهِ بن عَبَّاسٍ بَيْنَ يَدَيْهِ وِقْفَةَ العَبْدِ بَيْنَ يَدَيْ مَوْلَاهُ ، وَيُمْسِكُ لَهُ رِكَابَهُ ، وَيَأْخُذُ بِزِمَامِ دَابَّتِهِ.
Однажды, когда Зайд ибн Сабит, писарь Корана, крупнейший специалист Медины по судопроизводству, Исламскому праву, чтению Корана и делам наследования, собираясь в путь, взбирался на своё верховое животное, то хашимитский юноша Абдулла ибн Аббас, как слуга, стоял перед ним, держа стремя и поводья.
فَقَالَ لَهُ زَيْدٌ :
- دَعْ عَنْكَ يَا بْنَ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ.
Зайд сказал ему:
— Тебе нет нужды делать это, о, сын дяди Посланника Аллаха.
فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:
- هَكَذَا أُمِرْنَا أَنْ نَفْعَلَ بِعُلَمَائِنَا.
Ибн Аббас возразил:
— Так нам было велено обращаться с учёными.
فَقَالَ لَهُ زَيْدٌ : أَرِنِي يَدَكَ ...
فَأَخْرَجَ لَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ يَدَهُ ، فَمَالَ عَلَيْهَا وَقَبَّلَهَا وَقَالَ :
هَكَذَا أُمِرْنَا أَنْ نَفْعَلَ بِأَهْلِ بَيْتِ نَبِيِّنَا.
— Покажи мне свою руку, — попросил его Зайд.
— ибн Аббас протянул ему свою руку. Зайд наклонился к его руке, поцеловал её и сказал:
— Так нам было велено обращаться с членами рода нашего Пророка.
***
وَقَدْ دَأَبَ ابْنُ عَبَّاسٍ عَلَى طَلَبِ الْعِلْمِ حَتَّى بَلَغَ فِيهِ مَبْلَغًا أَدْهَشَ الفُحُولَ ...
Таким образом, ибн Аббас продолжал упорно и непрерывно учиться, пока не приобрёл потрясающие по своей обширности и глубине знания.
فَقَالَ فِيهِ مَسْرُوقُ بْنُ الْأَجْدَعِ أَحَدُ كِبَارِ التَّابِعِينَ: "كُنتُ إِذَا رَأَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ قُلْتُ : أَجْمَلُ النَّاسِ ...
فَإِذَا نَطَقَ قُلْتُ : أَفْصَحُ النَّاسِ ...
فَإِذَا تَحَدّثَ قُلْتُ : أَعْلَمُ النَّاسِ .
Масрук ибн аль-Адждаа, один из выдающихся ат-табиинов[27], рассказывал о нём: “Завидев ибн Аббаса, я всегда говорил: “Это наилучший человек”. Заслышав его речь, я говорил: “Это самый красноречивый человек”. После беседы с ним я говорил: “Это самый образованный и сведущий человек””.
***
وَلَمَّا اكْتَمَلَ لِابْنِ عَبَّاسٍ مَا طَمَحَ إِلَيْهِ مِنَ الْعِلْمِ تَحَوَّلَ إِلَى مُعَلِّمٍ يُعَلِّمُ النَّاسَ. فَأَصْبَحَ بَيْتُهُ جَامِعَةً لِلْمُسْلِمِينَ ...
Получив те знания, к которым он стремился, ибн Аббас стал учителем и начал учить людей. Его дом превратился в мусульманский университет...
نَعَمْ أَصْبَحَ جَامِعَةً بِكُلِّ مَا تَعْنِيهِ هَذِهِ الكَلِمَةُ فِي عَصْرِنَا الحَدِيثِ
Да, именно в университет в полном смысле этого слова, как мы понимаем это в наше время.
وَكُلُّ مَا بَيْنَ جَامِعَةِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَجَامِعَاتِنَا مِنْ فَرْقٍ ، هُوَ أَنَّ جَامِعَاتِ الْيَوْمِ يُحْشَدُ فِيهَا عَشَرَاتُ الأَسَاتِذَةِ، وَأَحْيَاناً المِئَاتُ ...
Вся же разница между университетом ибн Аббаса и нашими университетами состоит в том, что в современных университетах десятки, а иногда и сотни профессоров…
أَمَّا جَامِعَةُ ابْنِ عَبَّاسٍ فَقَدْ قَامَتْ عَلَى أَكْتَافِ أُسْتَاذٍ وَاحِدٍ ، هُوَ ابْنُ عَبَّاسٍ نَفْسُهُ .
Университет же ибн Аббаса был создан благодаря усилиям одного профессора, то есть самого ибн Аббаса.
رَوَى أَحَدُ أَصْحَابِهِ قَالَ : "لَقَدْ رَأَيْتُ مِنِ ابْنِ عَبَّاسِ مَجْلِساً لَوْ أَنَّ جَمِيعَ قُرَيْشٍ افْتَخَرَتْ بِهِ لَكَانَ لَهَا مَفْخَرَةً ....
Один из его товарищей рассказывал: “В личности ибн Аббаса я видел целый совет. Если бы все курайшиты гордились этим, то он стал бы истинным предметом гордости.
فَلَقَدْ رَأَيْتُ النَّاسَ اجْتَمَعُوا فِي الطُّرُقِ الْمُؤَدِّيَةِ إِلَى بَيْتِهِ حَتَّى ضَاقَتْ بِهِمْ ، وَسَدُّوهَا فِي وُجُوهِ النَّاسِ،
Я видел, как люди целыми толпами шли по дорогам, ведущим к его дому. Желающих прийти к ибн Аббасу было так много, что дороги порой были слишком тесны для них.
فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ وَأَخْبَرْتُهُ بِاحْتِشَادِ النَّاسِ عَلَى بَابِهِ ، فَقَالَ : - ضَعْ لي وَضُوءًا ... فَتَوَضّأَ وَجَلَسَ ، وَقَالَ :
Как-то, придя к нему, я сказал, что у дверей его дома собралась толпа людей. Он сказал: — Подай-ка мне воды для омовения. Совершив омовение, он сел и сказал мне:
اخْرُجُ وَقُلْ لَهُمْ : "مَنْ كَانَ يُرِيدُ أَنْ يَسْأَلَ عَنِ القُرْآنِ وَحُرُوفِهِ فَلْيَدْخُلْ ..."
— Выйди на улицу и скажи им: “Кто хочет задать вопросы по Корану и его смыслу, заходите”.
فَخَرَجْتُ فَقُلْتُ لَهُمْ ، فَدَخَلُوا حَتَّى مَلَأًوا البَيْتَ وَالحُجْرَةَ ، فَمَا سَأَلُوهُ عَنْ شَيْءٍ إِلَّا أَخْبَرَهُمْ بِهِ ،
Я вышел и передал людям его слова. Вошедших было так много, что они заполонили всю комнату ибн Аббаса. Какой бы вопрос они ни задавали ему, на всё получали исчерпывающий ответ.
وَزَادَهُمْ مِثْلَ مَا سَأَلُوا عَنْهُ وَأَكْثَرَ، ثُمَّ قَالَ لَهُمْ:- أَفْسِحُوا الطَّرِيقَ لِإِخْوَانِكُمْ ، فَخَرَجُوا .
Более того, его ответы охватывали проблему гораздо шире, чем она поднималась в задаваемом вопросе. Ответив на вопросы, ибн Аббас говорил людям: — А теперь предоставьте возможность своим братьям. После этого люди уходили.
ثُمَّ قَالَ لِي : اخْرُجُ فَقُلْ: مَنْ أَرَادَ أَنْ يَسْأَلُ عَنِ الْفَرَائِضِ وَمَا أَشْبَهَهَا فَلْيَدْخُلْ ...
При этом он говорил мне: — Выйди и скажи им: “Пусть заходит тот, кто хочет задать вопросы по поводу обязательных предписаний”.
فَخَرَجْتُ فَقُلْتُ لَهُمْ .
فَدَخَلُوا حَتَّى مَلَأًوا البيتَ وَالحُجْرَةَ ، فَمَا سَأَلُوهُ عَنْ شَيْءٍ إِلَّا أَخْبَرَهُمْ بِهِ ، وَزَادَهُمْ مِثْلَ مَا سَأَلُوا عَنْهُ وَأَكْثَرَ ، ثُمَّ قَالَ لَهُمْ :أَفْسِحُوا الطَّرِيقَ لِإِخْوَانِكُمْ.
Выйдя из дома, я передавал народу слова ибн Аббаса. Его комната вновь наполнялись уже другими людьми, на все вопросы которых он отвечал исчерпывающим образом, раздвигая рамки поднятой проблемы. Затем ибн Аббас говорил слушателям: — А теперь предоставьте возможность своим братьям.
فَخَرَجُوا. ثُمَّ قَالَ لِي : اخْرُجْ فَقُلْ : مَنْ أَرَادَ أَنْ يَسْأَلَ عَنِ الْعَرَبِيَّةِ وَالشِّعْرِ وَغَرِيبِ كَلَامِ العَرَبِ فَلْيَدْخُلْ ...
После этого люди расходились. При этом он говорил мне: — Выйди и скажи им: “Пусть заходит тот, кто желает задать вопросы по арабскому языку, поэзии и арабской словесности”.
فَدَخَلُوا حَتَّى مَلَأُوا البَيْتَ وَالحُجْرَةَ ، فَمَا سَأَلُوهُ عَنْ شَيْءٍ إِلَّا أَخْبَرَهُمْ بِهِ ، وَزَادَهُمْ مِثْلَهُ .
И вновь комната целиком наполнялась людьми, на все вопросы которых ибн Аббас давал исчерпывающие ответы, превышающие рамки самих вопросов.
قَالَ رَاوِي الخَبَرِ : فَلَوْ أَنَّ قُرَيْشَاً فَخَرَتْ بِذَلِكَ لَكَانَ ذَلِكَ لَهَا فَخُراً".
Если бы все курайшиты пожелали бы гордиться тем, что знал ибн Аббас, то это принесло бы им славу”.
***
وَكَأَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ رَأَى أَنْ يُوَزِّعَ العُلُومَ عَلَى الأَيَّامِ حَتَّى لا يَحْدُثُ عَلَى بَابِهِ مِثْلُ ذَلِكَ الزِّحَامِ ....
Ибн Аббас счёл необходимым распределить все свои беседы по дням недели, чтобы около дверей его дома больше не было такого столпотворения.
فَصَارَ يَجْلِسُ في الأَسْبُوعِ يَوْماً لَا يُذْكَرُ فِيهِ إِلَّا التَّفْسِيرُ .
Один день недели он посвятил исключительно толкованию Корана.
وَيَوْماً لَا يُذْكَرُ فِيهِ إِلَّا الْفِقْهُ .
وَيَوْماً لَا تُذْكَرُ فِيهِ إِلَّا المَغَازِي .
وَيَوْماً لَا يُذْكَرُ فِيهِ إِلَّا الشِّعْرُ .
وَيَوْماً لَا تُذْكَرُ فِيهِ إِلَّا أَيَّامُ الْعَرَبِ .
Другой день был посвящён занятиям по фикху (мусульманскому праву). В третий день занятия проходили только по поэзии. Один день посвящался изучению военных походов Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. А один день был предназначен изучению истории арабов.
وَمَا جَلَسَ إِلَيْهِ عَالِمٌ قَطُّ إِلَّا خَضَعَ لَهُ ...وَمَا سَأَلَهُ سَائِلٌ قَطُّ إِلَّا وَجَدَ عِنْدَهُ عِلْماً .
В научном диспуте ибн Аббас легко одерживал победу над любым учёным, который приходил к нему. На любой заданный ему вопрос ибн Аббас всегда давал полный и исчерпывающий ответ.
وَقَدْ غَدَا ابْنُ عَبَّاسٍ، بِفَضْلِ عِلْمِهِ وَفِقْهِهِ ، مُسْتَشَاراً لِلْخِلَافَةِ الرَّاشِدَةِ عَلَى الرَّغْمِ مِنْ حَدَاثَةِ سِنِّهِ .
Благодаря своим знаниям и глубокому пониманию сути любого дела, ибн Аббас стал советником у праведных халифов, несмотря на свой юный возраст.
فَكَانَ إِذَا عَرَضَ لِعُمَرَ بْنِ الخَطَّابِ أَمْرٌ أَوْ وَاجَهَتْهُ مُعْضِلَةٌ دَعَا جِلَّةَ الصَّحَابَةِ وَدَعَا مَعَهُمْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ ،
Когда Умару ибн аль-Хаттабу докладывали какой-нибудь запутанный вопрос или он сталкивался со сложной проблемой, он созывал совет шейхов из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, непременным участником которого был Абдулла ибн Аббас.
فَإِذَا حَضَرَ رَفَعَ مَنْزِلَتَهُ وَأَدْنَى مَجْلِسَهُ وَقَالَ لَهُ :
- لَقَدْ أَعْضَلَ عَلَيْنَا أَمْرٌ أَنْتَ لَهُ وَلِأَمْثَالِهِ.
При этом халиф усаживал ибн Аббаса на самое высокое и почётное место и говорил ему: — Это дело оказалось очень сложным для нас. Только тебе по силам решить этот и подобные ему вопросы.
وَقَدْ عُوتِبَ مَرَّةً فِي تَقْدِيمِهِ لَهُ وَجَعْلِهِ مَعَ الشَّيُوخِ ، وَهُوَ مَا زَالَ فَتًى ، فَقَالَ:
- إِنَّهُ فَتَى الكُهُولِ ، لَهُ لِسَانٌ سَؤُولٌ وَقَلْبٌ عَقُولٌ .
Как-то раз халифа упрекнули за то, что он подчеркнуто выделяет ибн Аббаса и сажает такого молодого человека рядом с шейхами. На это Умар ответил: — Истинно, это мужественный юноша; у него пытливый ум, хороший язык и разумное сердце.
***
عَلَى أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ حِينَ انْصَرَفَ إِلَى الخَاصَّةِ لِيُعَلِّمَهُمْ وَيُفَقِّهَهُمْ ، لَمْ يَنْسَ حَقِّ العَامَّةِ عَلَيْهِ ،
Начав серьёзно обучать группу людей, давая им серьёзные знания, ибн Аббас не забывал своего долга и перед остальными.
فَكَانَ يَعْقِدُ لَهُمْ مَجَالِسَ الْوَعْظِ وَالتَّذْكِيرِ .
Для всех желающих он проводил специальные собрания, на которых читал проповеди и нравоучения.
فَمِنْ مَوَاعِظِهِ قَوْلُهُ مُخَاطِبَاً أَصْحَابَ الذُّنُوبِ : يا صَاحِبَ الذَّنْبِ لَا تَأْمَنْ عَاقِبَةَ ذَنْبِكَ ، وَاعْلَمْ أَنَّ مَا يَتْبَعُ الذَّنْبَ أَعْظَمُ مِنَ الذَّنْبِ نَفْسِهِ .
Обращаясь в своей проповеди к людям, совершившим прегрешения, он говорил: “О совершивший прегрешение! Не надейся на то, что это пройдёт без последствия. То, что следует за прегрешением, ещё хуже, чем само прегрешение.
فَإِنَّ عَدَمَ اسْتِحْيَائِكَ مِمَّنْ عَلَى يَمِينِكَ وَعَلَى شِمَالِكَ وَأَنْتَ تَقْتَرِفُ الذَّنْبَ لَا يَقِلُّ عَنِ الذَّنْبِ .
Если ты не стыдишься того, кто справа от тебя, и того, кто слева от тебя во время совершения прегрешения, то это не менее опасно, чем само прегрешение.
وَإِنْ ضَحِكَكَ عَنْدَ الذَّنْبِ وَأَنْتَ لَا تَدْرِي مَا اللَّهُ صَانِعٌ بِكَ أَعْظَمُ مِنَ الذَّنْبِ .
Если ты смеёшься, совершая прегрешение, не осознавая, что Аллах сделает с тобой, то это хуже, чем само прегрешение.
وَإِنَّ فَرَحَكَ بِالذَّنْبِ إِذَا ظَفِرْتَ بِهِ أَعْظَمُ مِنَ الذَّنْبِ .
Если ты радуешься прегрешению, совершив его, то это хуже самого прегрешения.
وَإِنْ حُزْنَكَ عَلَى الذَّنْبِ إِذَا فَاتَكَ أَعْظَمُ مِنَ الذَّنْبِ .
Если ты опечален тем, что тебе не удалось согрешить, то это чувство хуже, чем само прегрешение.
وَإِنَّ حَوْفَكَ مِنَ الرِّيحِ إِذَا حَرَّكَتْ سِتْرَكَ ، وَأَنْتَ تَرْتَكِبُ الذُّنْبَ مَعَ كَوْنِكَ لَا يَضْطَرِبُ فُؤَادُكَ مِنْ نَظَرِ اللَّهِ إِلَيْكَ أَعْظَمُ مِنَ الذَّنْبِ .
Вздрагивая от дуновения ветерка в страхе во время прегрешения, но, оставаясь спокойным сердцем в то время, когда Аллах смотрит на тебя, ты совершаешь еще больший грех.
يا صَاحِبَ الذَّنْبِ : أَتَدْرِي مَا كَانَ ذَنْبُ أَيُّوبَ عَلَيْهِ السَّلَامُ حِينَ ابْتَلَاهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بِجَسَدِهِ وَمَالِهِ ؟ إِنَّمَا كَانَ ذَنْبُهُ أَنَّهُ اسْتَعَانَ بِهِ مِسْكِينٌ لِيَدْفَعَ عَنْهُ الظُّلْمَ فَلَمْ يُعِنْهُ.
О совершивший прегрешение! Знаешь ли ты, в чём состоял грех Айуба, когда Аллах ниспослал ему беду и лишил его имущества? Его грех состоял в том, что когда несчастный и бедный человек обратился к нему за помощью, чтобы он избавил его от угнетения, Айуб отказал ему”.
***
وَلَمْ يَكُنِ ابْنُ عَبَّاسٍ مِنَ الَّذِينَ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ، وَيَنْهَوْنَ النَّاسَ وَلَا يَنتَهُونَ ، وَإِنَّمَا كَانَ صَوَّامَ نَهَارٍ قَوَّامَ لَيْلٍ .
Ибн Аббас не был из тех людей, которые обещают, но не выполняют обещанное, и запрещают людям то, что позволяют себе. Ибн Аббас был из тех, кто постится днём и молится ночью.
أَخْبَرَ عَنْهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُلَيكَةَ قَالَ :
"صَحِبْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ مِنْ مَكَّةَ إِلَى المَدِينَةِ ، فَكُنَّا إِذَا نَزَلْنَا مَنْزِلاً قَامَ شَطْرَ اللَّيْلِ وَالنَّاسُ نِيَامٌ مِنْ شِدَّةِ التَّعَبِ .
Абдулла ибн Мулайка рассказывал о нём: “Однажды я сопровождал ибн Аббаса из Мекки в Медину. В пути мы остановились на ночлег в одном доме уже глубокой ночью.
وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ ذَاتَ لَيْلَةٍ يَقْرَأُ :
"وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ذَلِكَ مَا كُنْتَ مِنْهُ تَحِيدُ" . فَظَلَّ يُكَرِّرُهَا وَيَنْشِجُ حَتَّى طَلَعَ عَلَيْهِ الفَجْرُ .
Этой же ночью я увидел его, когда он читал: “И предсмертная агония точно придёт. Это то, от чего ты старался бежать”. (“Каф”, 19) С рыданиями он повторял этот аят, пока не наступил рассвет”.
وَحَسْبُنَا بَعْدَ ذَلِكَ كُلِّهِ أَنْ نَعْلَمَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسِ كَانَ مِنْ أَجْمَلِ النَّاسِ جَمَالاً ، وَأَصْبَحهِمْ ،وَجْهًا ،
Уже рассказанного достаточно, чтобы мы поняли насколько прекрасным и возвышенным человеком был Абдулла ибн Аббас.
فَمَا زَال يَبْكِي فِي جَوْفِ اللَّيْلِ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ حَتَّى حدَّدَ الدِّمْعُ الهَتُونُ حَدَّيْهِ الأَسِيلَيْنِ.
В страхе пред Аллахом он всю ночь рыдал так сильно, что слёзы лились ручьем по его нежным щекам, оставляя на них глубокие борозды.
***
وَقَدْ بَلَغَ ابْنُ عَبَّاسٍ مِنْ مَجْدِ الْعِلْمِ غَايَتَهُ ذَلِكَ أَنَّ خَلِيفَةَ الْمُسْلِمِينَ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانٍ خَرَجَ ذَاتَ سَنَةٍ حَاجًّا
Ибн Аббас достиг зенита славы учёного. Однажды халиф мусульман Муавия ибн Абу Суфьян отправился в путь для совершения паломничества.
وَخَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ حَاجًّا أَيْضاً ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ صَوْلَةٌ وَلَا إِمَارَةٌ .
Абдулла ибн Аббас так же отправился совершить паломничество, не обладая какой-либо властью и силой.
فَكَانَ لِمُعَاوِيَةَ مَوْكِبٌ مِنْ رِجَالِ دَوْلَتِهِ. وَكَانَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ مَوْكِبٌ يَفُوقُ مَوْكِبَ الخَلِيفَةِ مِنْ طُلَّابِ العِلْمِ
Муавию в пути сопровождал целый кортеж из государственных мужей, а кортеж, сопровождавший Абдуллу ибн Аббаса был гораздо больше и состоял из его студентов, ищущих знаний.
***
عُمِّرَ ابْنُ عَبَّاسٍ إِحْدَى وَسَبْعِينَ سَنَةً مَلأَ فِيهَا الدُّنْيَا عِلْماً وَفَهْماً وَحِكْمَةً وَتُقًى.
Ибн Аббас прожил семьдесят один год, в течение которых он был в нашем мире источником науки, знаний, мудрости и праведности.
فَلَمَّا أَتَاهُ اليَقِينُ صَلَّى عَلَيْهِ مُحَمَّدُ ابْنُ الحَنَفِيَّة. وَالبَقِيَّةُ البَاقِيَةُ مِنْ صَحَابَةِ رَسُولِ اللَّه ﷺ وَجِلَّةُ التَّابِعِينَ.
Когда он скончался, за упокой его души намаз совершил Мухаммад ибн аль-Ханафия. После его смерти осталось совсем немного сподвижников Посланника Аллаха и последователей из его современников.
وَفِيمَا كَانُوا يُوَارُونَهُ تُرَابَهُ ، سَمِعُوا قَارِئًا يَقْرَأُ : "ويَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَةُ. ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَةً مُرْضِيَّةٌ . فَادْخُلِي فِي عِبَادِي . وَادْخُلِي جَنَّتِي".
Когда они провожали ибн Аббаса в последний путь, то услышали голос чтеца: “О ты, душа, которая обрела мир! Вернись к Владыке твоему, радуясь Его благоволению, и Он доволен тобою! Итак, войди в среду слуг Моих избранных. И войди в Сад Мой”.