11. Абдулла ибн Масуд
Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.
عَبْدُ اللَّهِ بن مَسْعُودٍ
"مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ القُرْآنَ رَطْباً كَمَا نَزَلَ ، فَلْيَقْرَأَهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ".
[ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ]
Абдулла ибн Масуд
"Тот, кому доставляет удовольствие читать Коран таким образом, как он был ниспослан, пусть читает его так, как это делал ибн Умм Абд".
Мухаммад, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует
كَانَ يَوْمَئِذٍ غُلَاماً يَافِعاً لَمْ يُجَاوِزِ الحُلُمَ ، وَكَانَ يَسْرَحُ فِي شِعَابٍ مَكَّةَ بَعِيداً عَنِ النَّاسِ ، وَمَعَهُ غَنَمٌ يَرْعَاهَا لِسَيِّدٍ مِنْ سَادَاتِ قُرَيْشٍ هُوَ عُقْبَةُ بْنُ أَبِي مُعَيْطٍ.
Ещё юношей, не достигшим совершеннолетия, Абдулла ибн Масуд пас овец одного из вождей курайшитов Укбы ибн Муайта на безлюдных горных мекканских пастбищах.
كَانَ النَّاسُ يُنَادُونَهُ ابْنَ أُمِّ عَبْدٍ ، أَمَّا اسْمُهُ فَهُوَ عَبْدُ اللَّهِ ، وَأَمَّا اسْمُ أَبِيهِ فَمَسْعُودٌ .
Люди звали его ибн Умм Абдом, тогда как его настоящее имя было Абдулла, а отца звали Масуд.
***
كَانَ الْغُلَامُ يَسْمَعُ بِأَخْبَارِ النَّبِيِّ الَّذِي ﷺ ظَهَرَ فِي قَوْمِهِ
До мальчика доходили от людей вести о появившемся в его народе пророке.
فَلَا يَأْبَهُ لَهَا لِصِغَرِ سِنِّهِ مِنْ جِهَةٍ ، وَلِبُعْدِهِ عَنِ الْمُجْتَمَعِ المَكِّيِّ مِنْ جِهَةٍ أُخْرَى ،
Однако он не придавал этому никакого значения, так как, с одной стороны, был малолетним, а с другой— был чрезвычайно далёк от жизни мекканского общества того времени.
فَقَدْ دَأَبَ عَلَى أَنْ يَخْرُجَ بِغَنَمِ عُقْبَةَ مُنذُ البُكُورِ ثُمَّ لَا يَعُودُ بهَا إِلَّا إِذَا أَقْبَلَ اللَّيْلُ.
Каждое утро спозаранку он гнал на пастбище овец жителей Укбы и возвращался с ними домой уже затемно.
***
وَفِي ذَاتِ يَوْمٍ أَبْصَرَ الغُلَامُ المَكِّيُّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ كَهْلَيْنِ عَلَيْهِمَا الْوَقَارُ يَتَّجِهَانِ نَحْوَهُ مِنْ بَعِيدٍ ،
Однажды мекканский пастух Абдулла ибн Масуд заметил, что к нему издалека приближаются двое величавых и солидных мужчин.
وَقَدْ أَخَذَ الْجُهْدُ مِنْهُمَا كُلَّ مَأْخَذٍ، وَاشْتَدَّ عَلَيْهِمَا الظَّمَأُ حَتَّى جَفَّتْ مِنْهُمَا الشَّفَاهُ وَالحُلُوقُ .
По всему было видно, что они были сильно изнурены и испытывали жажду.
فَلَمَّا وَقَفَا عَلَيْهِ ، سَلَّمَا وَقَالا :
- يَا غُلَامُ، احْلِبْ لَنَا مِنْ هَذِهِ الشِّيَاهِ مَا نُطْفِئُ بِهِ ظَمَأَنَا ، وَنَبُلُّ عُرُوقَنَا .
Приблизившись к пастуху, мужчины поздоровались, а затем попросили: — Послушай, парень, подои-ка нам эту козу, чтобы мы смогли утолить жажду, которая иссушила нам жилы и мучит нас.
فَقَالَ الغُلَامُ :
- لَا أَفْعَلُ ، فَالْغَنَمُ لَيْسَتْ لِي ، وَأَنَا عَلَيْهَا مُؤْتَمَنٌ ...
Юноша ответил:
— Я этого не сделаю, так как эти козы и овцы не мои, и мне поручено присматривать за ними...
فَلَمْ يُنْكِرِ الرَّجُلَانِ قَوْلَهُ ، وَبَدَا عَلَى وَجْهَيْهِمَا الرِّضَا عَنْهُ .
Эти слова не произвели на мужчин никакого впечатления, напротив, на их лицах появилось выражение удовлетворения.
ثُمَّ قَالَ لَهُ أَحَدُهُما :
- دُلَّنِي عَلَى شَاةٍ لَمْ يَنْزُ عَلَيْهَا فَحْلٌ ، فَأَشَارَ الغُلَامُ إِلَى شَاةٍ صَغِيرَةِ قَرِيبَةٍ مِنْهُ ،
Один из мужчин обратился к Абдулле:
— Покажи-ка мне молодую недойную козу. Юноша указал на маленькую козочку рядом с собой.
فَتَقَدَّمَ مِنْهَا الرَّجُلُ وَاعْتَقَلَهَا ، وَجَعَلَ يَمْسَحُ ضَرْعَهَا بِيَدِهِ وَهُوَ يَذْكُرُ عَلَيْهَا اسْمَ اللَّهِ ،
Обхватив козу, мужчина начал поглаживать ей вымя, повторяя над ней имя Аллаха.
فَنَظَرَ إِلَيْهِ الغُلَامُ فِي دَهْشَةٍ ؛ وَقَالَ فِي نَفْسِهِ :
وَمَتَى كَانَتِ الشِّيَاهُ الصَّغِيرَةُ الَّتِي لَمْ تَنْرُ عَلَيْهَا الفُحُولُ تُدِرُّ لَبَناً ؟!
Изумлённо глядя на это, Абдулла подумал про себя: “И с каких же это пор начали доиться молодые козочки?!”
لَكِنَّ ضَرْعَ الشَّاةِ مَا لَبِثَ أَنِ انْتَفَخَ، وَطَفِقَ اللَّبَنُ يَنْبَثِقُ مِنْهُ ثَرًّا غَزِيراً .
Однако на его глазах вымя козы набухло, и из него обильно полилось молоко.
فَأَخَذَ الرَّجُلُ الآخَرُ حَجَراً مُجَوَّفاً مِنَ الأَرْضِ ، وَمَلَأَهُ بِاللَّبَنِ ،
Подняв с земли камень с выемкой, другой мужчина подставил его под вымя, пока он не наполнился молоком.
وَشَرِبَ مِنْهُ هُوَ وَصَاحِبُهُ ، ثُمَّ سَقَيَانِي مَعَهُمَا ،
Затем они оба напились и напоили Абдуллу.
وَأَنَا لَا أَكَادُ أُصَدِّقُ مَا أَرَى ... فَلَمَّا ارْتَوَيْنَا ، قَالَ الرَّجُلُ المُبَارَكُ لِضَرْعِ الشَّاةِ:
Абдулла потом рассказывал: “Я почти не верил своим глазам... Когда же мы утолили жажду, человек, которому чудесным образом удалось подоить козу, сказал:
- انْقَبِضْ ... فَمَا زَالَ يَنْقَبِضُ حَتَّى عَادَ إِلَى مَا كَانَ عَلَيْهِ .
— Сожмись! Вымя козы начало сокращаться в объёме, пока не приобрело свой обычный вид.
عِنْدَ ذَلِكَ قُلْتُ لِلرَّجُلِ المُبَارَكِ :
- عَلِّمْنِي مِنْ هَذَا القَوْلِ الَّذِي قُلْتَهُ فَقَالَ لي: إِنَّكَ غُلَامٌ مُعَلِّمٌ.
Тогда я попросил удачливого мужчину:
— Научи меня тем словам, которые ты произносил. — Ты обучен им, юноша, — ответил мужчина”.
***
كَانَتْ هَذِهِ بِدَايَةَ قِصَّةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ مَعَ الإِسْلَامِ ...
Это событие явилось началом исламского периода в жизни Абдуллы ибн Масуда...
إِذْ لَمْ يَكُنِ الرَّجُلُ المُبَارَكُ إِلَّا رَسُولَ اللَّهِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ ، وَلَمْ يَكُنْ صَاحِبُهُ إِلَّا الصِّدِّيقَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ .
Дело в том, что мужчиной, подоившим козу, был не кто иной, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, его же спутником был правдивейший Абу Бакр.
فَقَدْ نَفَرَ ا فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ إِلَى شِعَابِ مَكَّةَ، لِفَرْطِ مَا أَرْهَقَتْهُمَا قُرَيْشٌ ، وَلِشِدَّةِ مَا أَنْزَلَتْ بِهِمَا مِنْ بَلاءٍ .
В этот день они отправились по каменистым тропам, покинув Мекку, не выдержав притеснений и лишений, которые причиняли им курайшиты.
***
وَكَمَا أَحَبَّ الغُلَامُ الرَّسُولَ الكَرِيمَ ﷺ وَصَاحِبَهُ ، وَتَعَلَّقَ بِهِمَا ،
Юноша возлюбил Посланника Аллаха и его товарища, а затем почувствовал сильную привязанность к ним.
فَقَدْ أُعْجِبَ الرَّسُولُ ﷺ وَصَاحِبُهُ بِالغُلامِ وَأَكْبَرَا أَمَانَتَهُ وَحَزْمَهُ ؛ وَتَوَسَّمَا فِيهِ الخَيْرَ.
В свою очередь Абдулла понравился Посланнику и Абу Бакру, и они высоко оценили его верность и преданность, увидев в нём много доброго.
***
لَمْ يَمْضِ غَيْرُ قَلِيلٍ حَتَّى أَسْلَمَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ وَعَرَضَ نَفْسَهُ عَلَى رَسُولِ اللَّه ﷺ ليَخْدِمَهُ ؛
Вскоре Абдулла ибн Масуд принял Ислам и попросил Посланника Аллаха взять его к себе на службу.
فَوَضَعَهُ الرَّسُولُ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ فِي خِدْمَتِهِ. وَمُنْذُ ذَلِكَ الْيَوْمِ انْتَقَلَ الغُلَامُ المَحْظُوظُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ مِنْ رِعَايَةِ الغَنَمِ إِلَى خِدْمَةِ سَيِّدِ الخَلْقِ وَالأُمَمِ.
Пророк взял его к себе в слуги. С того дня бывший пастух Абдулла ибн Масуд стал избранником судьбы, поступив на службу к господину людей и народов.
***
لَزِمَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ رَسُولَ اللَّهِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ مُلَازَمَةَ الظَّلِّ لِصَاحِبِهِ،
Абдулла ибн Масуд стал подобно тени неотступно следовать за Посланником Аллаха.
فَكَانَ يُرَافِقُهُ فِي حِلِّهِ وَتَرْحَالِهِ ، وَيُصَاحِبُهُ دَاخِلَ بَيْتِهِ وَخَارِجَهُ ...
Во всех поездках он сопровождал своего Пророка, был рядом с ним дома и вне его…
إِذْ كَانَ يُوقِظُهُ إِذَا نَامَ ، وَيَسْتُرُهُ إِذَا اغْتَسَلَ ، وَيُلْبِسُهُ نَعْلَيْهِ إِذَا أَرَادَ الخُرُوجَ ، وَيَخْلَعُهُمَا مِنْ قَدَمَيْهِ إِذَا هَمَّ بِالدُّخُولِ ،
Когда Посланник спал, то Абдулла будил его, когда Посланник просил его об этом, прикрывал его во время омовения, обувал его в сандалии, если Пророк собирался выйти, снимал их с него, когда Посланник Аллаха входил в дом.
وَيَحْمِلُ لَهُ عَصَاهُ وَسِوَاكَهُ ، وَيَلِجُ الحُجْرَةَ بَيْنَ يَدَيْهِ إِذَا أَوَى إِلَى حُجْرَتِهِ .
Абдулла носил с собой посох Пророка и его сивак[17], а также открывал перед ним дверь в комнату, когда Посланник желал уединиться...
بَلْ إِنَّ الرَّسُولَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ أَذِنَ لَهُ بِالدُّخُولِ عَلَيْهِ مَتَى شَاءَ ، وَالوُقُوفِ عَلَى سِرِّهِ مِنْ غَيْرِ تَحَرُّجٍ وَلَا تَأَثًّمٍ ، حَتَّى دُعِيَ بِصَاحِبِ سِرٍّ رَسُولِ اللَّه ﷺ.
В свою очередь, Посланник Аллаха позволял Абдулле в любое время входить к нему, сделал его своим доверенным лицом даже в самых секретных делах, так что люди прозвали Абдуллу хранителем тайн Пророка.
***
رُبِّيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ فِي بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى اللَّه عليه وسلم، فَاهْتَدَى بِهَدْيِهِ، وَتَخَلَّقَ بِشَمَائِلِهِ، وَتَابَعَهُ فِي كُلِّ خَصْلَهٍ مِنْ خِصَالِهِ،
Абдулла ибн Масуд получил воспитание в доме Посланника Аллаха, стал руководствоваться его наставлениями, перенял многие черты его характера и морали, стремясь во всём подражать ему.
حَتَّى قِيلَ عَنْهُ: إِنَّهُ أَقْرَبُ النَّاسِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى اللَّه عليه وسلم هَدْياً وَسَمْتًا.
Об Абдулле даже говорили, что он более чем кто-либо иной похож по своим убеждениям и характеру на Посланника Аллаха.
***
وَتَعَلَّمَ ابْنُ مَسْعُودٍ فِي مَدْرَسَةِ الرَّسُولِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ فَكَانَ مِنْ أَقْرَإِ الصَّحَابَةِ لِلْقُرْآنِ ، وأَفْقَهِهِمْ لِمَعَانِيهِ ، وَأَعْلَمِهِمْ بِشَرْعِ اللَّهِ.
Пройдя курс обучения в школе Посланника, Абдулла стал лучшим чтецом Корана среди сподвижников Пророка, наиболее глубоко разбирающимся в его смысле, и самым знающим в области Закона Аллаха.
وَلَا أَدلَّ عَلَى ذَلِكَ مِنْ حِكَايَةِ ذَلِكَ الرَّجُلِ الَّذِي أَقْبَلَ عَلَى عُمَرَ بْنِ الخَطَّابِ وَهُوَ وَاقِفٌ بِعَرَفَةَ ،
Лучше всего об этом свидетельствует история о человеке, который однажды подошёл к Умару ибн аль-Хаттабу, стоявшему на горе Арафат.
فَقَالَ لَهُ:
جِئْتُ - يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ - مِنَ الكُوفَةِ وَتَرَكْتُ بِهَا رَجُلاً يُمْلِي المَصَاحِفَ عَنْ ظَهْرِ قَلْبِهِ،
Этот человек сказал Умару:
— О вождь правоверных, я прибыл сюда из Куфы, оставив там человека, который по памяти переписывает Коран.
فَغَضِبَ عُمَرُ غَضَباً قَلَّمَا غَضِبَ مِثْلَهُ، وَانْتَفَخَ حَتَّى كَادَ يَمْلَأُ مَا بَيْنَ شُعْبَتَيِ الرَّحْلِ وَقَالَ:
- مَنْ هُوَ وَيْحَكَ ؟!
Услышав это, Умар буквально чуть не лопнул от гнева и грозно воскликнул:
— Кто это, о горе тебе?!
قالَ : - عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ.
فَمَا زَالَ يَنْطَفِئُ وَيُسَرَّى عَنْهُ حَتَّى عَادَ إِلَى حَالِهِ ،
Человек ответил:
— Это Абдулла ибн Масуд. У Умара отлегло от сердца, и он постепенно пришёл в себя.
ثُمَّ قَالَ:
- وَيْحَكَ ، وَاللَّهِ مَا أَعْلَمُ أَنَّهُ بَقِيَ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ أَحَقُّ بِهَذَا الْأَمْرِ مِنْهُ ، وَسَأُحَدِّثُكَ عَنْ ذَلِكَ .
Затем он сказал:
— Горе тебе, клянусь Аллахом, я не знаю никого другого, кто знал бы Коран лучше него, и я расскажу тебе об этом.
وَاسْتَأْنَفَ عُمَرُ كَلَامَهُ فَقَالَ:
- كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى اللَّه عليه وسلم يَسْمَرُ ذَاتَ لَيْلَةٍ عِنْدَ أَبِي بَكْرٍ ، وَيَتَفَاوَضَانِ في أَمْرِ الْمُسْلِمِينَ، وَكُنْتُ مَعَهُمَا ،
Далее Умар продолжал:
— Как-то вечером Посланник Аллаха был у Абу Бакра, и они обсуждали текущие дела мусульман. Я тоже присутствовал при этом.
ثُمَّ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى اللَّه عليه وسلم وَخَرَجْنَا مَعَهُ ، فَإِذَا رَجُلٌ قَائِمٌ يُصَلِّي بِالْمَسْجِدِ لَمْ نَتَبَيَّنَهُ ...
Когда Посланник Аллаха поднялся, мы последовали за ним. Тут мы увидели не знакомого нам человека, который в мечети совершал намаз.
فَوَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى اللَّه عليه وسلم يَسْتَمِعُ إِلَيْهِ ، ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيْنَا وَقَالَ: "مَن سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ القُرْآنَ رَطْباً كَمَا نَزَلَ فَلْيَقْرَأَهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ " ...
Посланник Аллаха остановился и послушал молящегося, а затем, повернувшись к нам, сказал: “Тот, кому доставляет удовольствие читать Коран таким образом, как он был ниспослан, пусть читает его так, как это делает ибн Умм Абд...”
ثُمَّ جَلَسَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ يَدْعُو فَجَعَلَ الرَّسُولُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ
يَقُولُ لَهُ :- سَلْ تُعْطَهْ ... سَلْ تُعْطَهْ ...
Затем Абдулла ибн Масуд начал молиться, а Посланник Аллаха приговаривал при этом: “Проси, и ты получишь... Проси, и ты получишь...”
ثُمَّ أَتْبَعَ عُمَرُ يَقُولُ :
- فَقُلْتُ فِي نَفْسِي : "وَاللَّهِ لَأَغْدُوَنَّ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَلَأُبَشِّرَنَّهُ بِتَأْمِينِ الرسول اللَّه عَلَى دُعَائِهِ ،
Далее Умар продолжал:
— Я сказал сам себе: “Клянусь Аллахом, утром я приду к Абулле ибн Масуду и обрадую его тем, что Посланник Аллаха признал его намаз образцовым.
فَغَدَوْتُ عَلَيْهِ فَبَشِّرْتُهُ ، فَوَجَدْتُ أَبَا بَكْرٍ قَدْ سَبَقَنِي إِلَيْهِ ، فَبَشِّرَه ...
Придя к нему утром, чтобы обрадовать его, я обнаружил, что Абу Бакр уже опередил меня и сообщил ему эту радостную весть...
وَلَا وَاللَّهِ مَا سَابَقْتُ أَبَا بَكْرٍ إِلَى خَيْرٍ قَطُّ إِلَّا سَبَقَنِي إِلَيْهِ .
Клянусь Аллахом, всякий раз, когда я соревновался с Абу Бакром в добрых делах, он опережал меня.
***
وَلَقَدْ بَلَغَ مِنْ عِلْمِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ بِكِتَابِ اللَّهِ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ :
"وَاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ ، مَا نَزَلَتْ آيَةٌ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ إِلَّا وَأَنَا أَعْلَمُ أَيْنَ نَزَلَتْ وَأَعْلَمُ فِيمَا نَزَلَتْ ،
Абдулла ибн Масуд настолько хорошо знал Книгу Аллаха, что даже сам говорил: “Клянусь тем, кроме Которого нет бога, что я лучше всех знаю, когда и по какому поводу был ниспослан любой аят Книги Аллаха.
وَلَو أَعْلَمُ أَنَّ أَحَداً أَعْلَمُ مِنِّي بِكِتَابِ اللَّهِ تَنَالُهُ المَطِيُّ لَأَتَيْتُهُ".
Если бы я знал, что существует человек, который знает это лучше меня, то пошёл бы к нему, где бы он ни находился”.
لَمْ يَكُنْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ مُبَالِغاً فِيمَا قَالَهُ عَنْ نَفْسِهِ،
Абдулла ибн Масуд нисколько не преувеличивал в своих словах.
فَهَذَا عُمَرُ بْنُ الخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَلْقَى رَكْبًا فِي سَفَرٍ مِنْ أَسْفَارِهِ،
Как-то в одной из своих поездок Умар ибн аль-Хаттаб встретил караван.
وَاللَّيْلُ مُخَيِّمٌ يَحْجُبُ الرَّكْبَ بِظَلامِهِ.وَكَانَ فِي الرَّكْبِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ ،
Время было уже позднее и в темноте лица людей нельзя было различить. В этом караване находился Абдулла ибн Масуд.
فَأَمَرَ عُمَرُ رَجُلاً أَنْ يُنَادِيَهُمْ :مِنْ أَيْنَ القَوْمُ ؟ ...
Умар приказал одному из своих людей окликнуть караванщиков: “Откуда эти люди?”
فَأَجَابَهُ عَبْدُ اللَّهِ : مِنَ الْفَجِّ العَمِيقِ
فَقَالَ عُمَرُ : أَيْنَ تُرِيدُونَ ؟
Абдулла ответил: “Из глубокого долины”. Умар велел спросить: “Куда вы держите путь?”
فَقَالَ عَبْدُ اللّه : البَيْتَ العَتِيقَ .
فَقَالَ عُمَرُ : إِنَّ فِيهِمْ عَالِماً ...
Абдулла ответил: “В Старинный дом[18]”. Умар сказал: “Среди них есть учёный человек”.
وَأَمَرَ رَجُلاً فَنَادَاهُمْ :
أَيُّ القُرْآنِ أَعْظَمُ ؟ .
Затем он приказал задать следующий вопрос: “Что самое великое в Коране?”
فَأَجَابَهُ عَبْدُ اللَّهِ :
"اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ".
Абдулла ответил ему: “Аллах — нет божества, кроме Него, Бога Живого, Самосущего и Вседержителя. Ни дремота, ни сон не овладевают Им”.
قالَ : نَادِهِمْ أَيُّ القُرْآنِ أَحْكَمُ ؟
Умар приказал своему человеку: “Спроси их, что самое мудрое в Коране?”
فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ :
"إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالإِحْسَانِ وَإِيتَاءِ ذِي الْقُرْبَى".
Абдулла ответил: “Истинно, Аллах предписывает справедливость, и повелевает делать добро другим и помогать родственникам”.
فَقَالَ عُمَرُ : نَادِهِمْ أَيُّ القُرْآنِ أَجْمَعُ ؟
Умар сказал: “Спроси их, что самое всеобъемлющее в Коране?”
فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ :"فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْراً يَرَهُ . وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًا يَرَهُ".
Абдулла ответил: “Кто сделал на вес пылинки добра, увидит его, и кто сделал на вес пылинки зла, увидит его”.
فَقَالَ عُمَرُ : نَادِهِمْ أَيُّ الْقُرْآنِ أَخْوَفُ؟
Умар приказал: “Спроси их, что самое устрашающее в Коране?”
فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : "لَيْسَ بِأَمَانِيِّكُمْ وَلَا أَمَانِيِّ أَهْلِ الْكِتَابِ مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ وَلَا يَجِدْ لَهُ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيراً ".
Абдулла ответил: “Не будет то ни пожеланиям Вашим, ни по желаниям людей, имеющих Книгу. Всякий, кто творит зло, получит за это возмездие; и не найдёт он себе ни друга, ни помощника, помимо Аллаха”.
فَقَالَ عُمَرُ : نَادِهِمْ أَيُّ الْقُرْآنِ أَرْجَى؟
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : "قُلْ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعاً ، إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ".
Умар сказал: “А что в Коране самое обнадёживающее?” Абдулла ответил: “Скажи: “О, слуги мои, которые были невоздержанны против собственных душ! Не отчаивайтесь в милости Аллаха, ибо Аллах прощает все грехи. Истинно, Он наиболее Прощающий, Милосердный””.
فَقَالَ عُمَرُ : نَادِهِمْ ، أَفِيكُمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ ؟!
Умар сказал своему человеку: “Узнай-ка, есть ли среди них Абдулла ибн Масуд?”
قَالُوا : اللَّهُمَّ نَعَمْ .
Караванщики ответили: “Клянемся Аллахом, да!”
***
ولَمْ يَكُنْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ قَارِئًا عَالِماً عَابِداً زَاهِداً فَحَسْبُ ؛
Абдулла ибн Масуд был не только эрудированным, набожным и аскетичным чтецом Корана.
وَإِنَّمَا كَانَ - مَعَ ذَلِكَ - قَوِيًّا حَازِماً مُجَاهِداً مِقْدَاماً إِذَا جَدَّ الْجِدُّ .
Наряду с этим он обладал силой, решимостью, беззаветным мужеством и отвагой в самых серьёзных ситуациях.
فَحَسْبُهُ أَنَّهُ أَوَّلُ مُسْلِمٍ عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ جَهَرَ بِالْقُرْآنِ بَعْدَ رَسُولِ اللَّه ﷺ:
Достаточно сказать, что после Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был первым на Земле мусульманином, который открыто и вслух читал Коран людям.
فَقَدْ اجْتَمَعَ يَوْماً أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي مَكَّةَ ، - وَكَانُوا قِلَّةً مُسْتَضْعَفِينَ
Как-то раз сподвижники Посланника Аллаха собрались в Мекке. В то время они были слабы и малочисленны.
فَقَالُوا: وَاللَّهِ مَا سَمِعَتْ قُرَيْشٌ هَذَا الْقُرْآنَ يُجْهَرُ لَهَا بِهِ قَطُّ، فَمَنْ رَجُلٌ يُسْمِعُهُمْ إيَّاهُ ؟!
Они сказали: “Клянёмся Аллахом, курайшиты ни разу не слышали чтение вслух этого Корана. Кто сможет почитать его им?”
فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ : أَنَا أُسْمِعُهُمْ إِيَّاهُ .
Абдулла ибн Масуд воскликнул: “Я его почитаю им!”
فَقَالُوا : "إِنَّا نَخْشَاهُمْ عَلَيْكَ ،
Сподвижники Посланника сказали: “Мы очень опасаемся, что они могут причинить тебе зло.
إِنَّمَا نُرِيدُ رَجُلاً لَهُ عَشِيرَةٌ ، تَحْمِيهِ وَتَمْنَعُهُ مِنْهُمْ إِذَا أَرَادُوهُ بِشَرٍّ".
Нам хотелось бы, чтобы такого человека защищал его народ и пришёл бы ему на помощь, если курайшиты захотят причинить ему зло.
فَقَالَ : "دَعُونِي فَإِنَّ اللَّهَ سَيَمْنَعُنِي وَيَحْمِيني" ..
Абдулла сказал: “Позвольте мне сделать это. Аллах сохранит и защитит меня...”
ثُمَّ غَدَا إِلَى الْمَسْجِدِ حَتَّى أَتَى مَقَامَ إِبْرَاهِيمَ فِي الضُّحَى ، وَقُرَيْشٌ جُلُوسٌ حوْلَ الكَعْبَةِ ،
На следующий день утром Абдулла пришёл на священную территорию к камню Ибрахима[19], где курайшиты сидели вокруг Каабы.
فَوَقَفَ عِنْدَ المَقَامِ وَقَرَأَ:
"بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ - رَافِعاً بِهَا صَوْتَهُ -
Встав рядом с камнем, Абдулла прочитал: “Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного… — Его голос окреп и усилился. — …
الرَّحْمَنُ - عَلَّمَ الْقُرْآنَ. خَلَقَ الْإِنْسَانَ عَلْمَهُ الْبَيَانَ".
Милосердного. Он научил Корану, сотворил человека. Он научил его изъясняться…”.
وَمَضَى يَقْرَؤُهَا ، فَتَأَمَّلَتْهُ قُرَيْشٌ
Он продолжал чтение, а курайшиты слушали его.
وَقَالَتْ: مَاذَا قَالَ ابْنُ أُمِّ عَبْدِ ؟!تَبًّا لَهُ ... إِنَّهُ يَتْلُو بَعْضَ مَا جَاءَ بِهِ مُحَمَّدٌ
Затем они воскликнули: “Что это такое рассказывает ибн Умм Абд?! Горе ему! Он читает часть того, с чем пришёл Мухаммад...”
وَقَامُوا إِلَيْهِ وَجَعَلُوا يَضْرِبُونَ وَجْهَهُ وَهُوَ يَقْرَأُ حَتَّى بَلَغَ مِنْهَا مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَبْلُغَ ،
Они начали бить Абдуллу по лицу, но он продолжал чтение до тех пор, насколько Аллах позволил ему это.
ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى أَصْحَابِهِ وَاللَّهُ يَسِيلُ مِنْهُ ، فَقَالُوا لَهُ : هَذَا الَّذِي خَشِينَا عَلَيْكَ.
Окровавленный, Абдулла вернулся к своим товарищам. Они сказали ему: “Это именно то, чего мы боялись”.
فَقَالَ :
- وَاللَّهِ مَا كَانَ أَعْدَاءُ اللَّهِ أَهْوَنَ فِي عَيْنِي مِنْهُمُ الآنَ ،
Абдулла сказал им:
— Клянусь Аллахом, никогда раньше враги Аллаха не падали так низко в моих глазах, как это случилось сегодня.
وَإِنْ شِئْتُمْ لَأُغَادِيَنَّهُمْ بِمِثْلِهَا غَداً ، قَالُوا :
لا، حَسْبُكَ لَقَدْ أَسْمَعْتَهُمْ مَا يَكْرَهُونَ .
Если хотите, то я готов выйти к ним и завтра утром.
— Нет, — сказали его товарищи. — С тебя хватит. Ты читал то, что им ненавистно.
***
عَاشَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ إِلَى زَمَنِ خِلَافَةِ عُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ،
Абдулла ибн Масуд дожил до халифа Усмана.
فَلَمَّا مَرِضَ مَرَضَ المَوْتِ جَاءَهُ عُثْمَانُ عَائِداً ، فَقَالَ لَهُ:
- مَا تَشْتَكِي ؟
Когда он смертельно заболел, Усман пришёл навестить его. Он спросил Абдуллу:
— На что ты жалуешься?
قَالَ : - ذُنُوبِي .
— На свои грехи, — ответил Абдулла.
قَالَ : فَمَا تَشْتَهِي ؟
— А чего ты хочешь? — спросил Усман.
قَالَ : رَحْمَةَ رَبِّي .
— Милости моего Владыки, — ответил Абдулла.
قَالَ : أَلَا آمُرُ لَكَ بِعَطَائِكَ الَّذِي امْتَنَعْتَ عَنْ أَخْذِهِ مُنْذُ سِنِينَ ؟!
— Я прикажу даровать тебе то, от чего ты отказывался многие годы,— сказал Усман.
قَالَ : لَا حَاجَةَ لي به .
— Мне не нужно этого — сказал Абдулла.
قَالَ : يَكُونُ لِبَنَاتِكَ مِنْ بَعْدِكَ .
— Но пусть это останется твоим дочерям после тебя, — предложил Усман.
قَالَ : أَتَخْشَى عَلَى بَنَاتِي الْفَقْرَ؟.
— Ты боишься, что мои дочери останутся нищими? — спросил Абдулла.
إِنِّي أَمَرْتُهُنَّ أَنْ يَقْرَأْنَ كُلَّ لَيْلَةٍ سُورَةَ الْوَاقِعَةِ
— Я повелел им каждую ночь читать суру “Аль-Вакиа” (“Падающее”)…
وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ:
"مَنْ قَرَأَ الْوَاقِعَةَ كُلَّ لَيْلَةٍ لَمْ تُصِبْهُ فَاقَةٌ أَبَداً".
Я слышал, как Посланник Аллаха говорил: “Кто каждую ночь читает “Аль-Вакиа”, того никогда не постигнет бедность или нищета”.
وَلَمَّا أَقْبَلَ اللَّيْلُ ؛ لَحِقَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ بِالرَّفِيقِ الْأَعْلَى ، وَلِسَانُهُ رَطْبٌ بِذِكْرِ اللَّهِ ، نَدِيٌّ بَآيَاتِهِ الْبَيِّنَاتِ.
Когда наступила ночь, со словами поминания Аллаха и с ясными аятами Корана на устах Абдулла скончался.
ثُمَّ دُفِنَ فِي البَقِيعِ ، يَرْحَمُهُ اللَّه.
Похоронен в кладбище "аль-Бакиа". Да смилостивиться над ним Аллах.