9. Абдулла ибн Джахш
Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَحْشٍ
"أَوَّلُ مَنْ دُعِيَ بِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ "
Абдулла ибн Джахш
"Первый, кто был назван предводителем правоверных".
الصَّحَابِيُّ الَّذِي نَسُوقُ عَنْهُ الحَدِيثَ - الآنَ - وَثِيقُ الصَّلَةِ بِرَسُولِ اللَّهِ ، وَوَاحِدٌ مِنْ أَصْحَابِ الأَوَّلِيَّاتِ فِي الإِسْلَام .
Сподвижник, о котором сейчас поведём речь, был связан тесными узами с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и был одним из его первых сторонников в Исламе.
فَهُوَ ابْنُ عَمَّةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، ذَلِكَ لِأَنَّ أُمَّهُ أُمَيْمَةَ بِنْتَ عَبْدِ المُطَّلِبِ كَانَتْ عَمَّةَ النَّبِيِّ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ.
Он был сыном тёти Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, так как его мать Умайма, дочь Абдель Мутталиба, была тётей Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
وَهُوَ صِهْرُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ذَلِكَ لِأَنَّ أُخْتَهُ زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ زَوْجَةَ النَّبِيِّ الكَرِيمِ ﷺ، وَإِحْدَى أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ .
Он был также шурином Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поскольку его сестра Зайнаб, дочь Джахша, была женой благородного Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и одной из матерей правоверных.
وَهُوَ أَوَّلُ مَنْ عُقِدَ لَهُ لِوَاءٌ فِي الإِسْلَامِ ... وَهُوَ بَعْدَ ذَلِكَ أَوَّلُ مَنْ دُعِيَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ. إِنَّهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَحْشٍ الْأَسَدِيُّ .
Ему первому было поручено знамя Ислама, после чего его первым назвали вождём правоверных. Это был Абдулла ибн Джахш аль-Асади.
***
أَسْلَمَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَحْشٍ ، قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ النَّبِيُّ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ دَارَ (الأَرْقم » ، فَكَانَ مِنَ السَّابِقِينَ إِلَى الإِسْلَامِ .
Абдулла ибн Джахш принял Ислам ещё до того, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вступил в дом аль-Аркама, и был, таким образом, одним из первых мусульман.
وَلَمَّا أَذِنَ النَّبِيُّ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ لِأَصْحَابِهِ بِالهِجْرَةِ إِلَى المَدِينَةِ، فِرَاراً بِدِينِهِمْ مِنْ أَذَى قُرَيْشٍ ،
Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, позволил своим сподвижникам переселиться в Медину, чтобы спасти свою религию от зла курайшитов,
كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَحْشِ ثَانِيَ المُهَاجِرِينَ إِذْ لَمْ يَسْبِقْهُ إِلَى هَذَا الفَضْلِ إلَّا أَبُو سَلَمَةَ .
Абдулла ибн Джахш стал вторым переселенцем (мухаджиром), и в этой заслуге его смог опередить только Абу Салама.
عَلَى أَنَّ الهِجْرَةَ إِلَى اللَّهِ ، وَمُفَارَقَةَ الأَهْلِ وَالوَطَنِ فِي سَبِيلِهِ ، لَمْ تَكُنْ أَمْراً جَدِيداً عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَحْشٍ،
Переселение во имя Аллаха, расставание с родными и родиной ради Него не было чем-то новым для Абдуллы ибн Джахша.
فَقَدْ هَاجَرَ هُوَ بَعْضُ ذَوِيهِ قَبْلَ ذَلِكَ إِلَى الحَبَشَةِ .
Ранее он с некоторыми близкими уже переселялся в Эфиопию.
لَكِنَّ هِجْرَتَهُ هَذِهِ المَرَّةَ كَانَتْ أَشْمَلَ وَأَوْسَعَ، فَقَدْ هَاجَرَ مَعَهُ أَهْلُهُ وَذَرُوهُ ،
Однако на этот раз переселение было гораздо более масштабным, так как с ним уходили уже все его родные и близкие,
وَسَائِرُ بَنِي أَبِيهِ رِجَالاً وَنِسَاءً ، وَشِيباً وَشُبَّاناً ، وَصِبْيَةً وَصَبِيَّاتٍ ،
а также и другие дети его отца со своими домочадцами, пожилыми и молодыми, с мальчиками и девочками.
فَقَدْ كَانَ بَيْتُهُ بَيْتَ إِسْلَامٍ ، وَقَبِيلُهُ قَبِيلَ إِيمَانٍ.
Ислам стал его домом, а вера его племенем.
فَمَا إِنْ فَصَلُوا عَنْ مَكَّةَ حَتَّى بَدَتْ دِيَارُهُمْ حَزِينَةً كَئِيبَةً، وَغَدَتْ خَوَاءً خَلَاءً كَأَنْ لَمْ يَكُنْ فِيهَا أَنِيسٌ مِنْ قَبْلُ، وَلَمْ يَسْمَرْ فِي رُبُوعِهَا سَامِرٌ .
Как только они покинули Мекку, их оставленные дома стали казаться унылыми и заброшенными, как будто они всегда были необитаемыми, и в них не ступала нога живого человека.
وَلَمْ يَمْضِ غَيْرُ قَلِيلٍ عَلَى هِجْرَةِ عَبْدِ اللَّهِ وَمَنْ مَعَهُ حَتَّى خَرَجَ زُعَمَاءُ قُرَيْشٍ يَطُوفُونَ فِي أَحْيَاءِ مَكَّةَ ؛ لِمَعْرِفَةِ مَنْ رَحَلَ عَنْهَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَمَنْ بَقِيَ مِنْهُمْ ،
Прошло совсем немного времени после ухода Абдуллы со своим родом, как вожди курайшитов начали объезжать мекканские кварталы, чтобы выяснить, кто из мусульман покинул город, а кто остался.
وَكَانَ فِيهِمْ أَبُو جَهْلٍ وَعُتْبَةُ بْنُ رَبيعَةَ. فَنَظَرَ عُتْبَةُ إِلَى مَنَازِلِ بَنِي جَحْشٍ تَتَنَاوَحُ فِيهَا الرِّيَاحُ السَّافِيَاتُ وَتَخْفِقُ أَبْوَابَهَا خَفْقاً وَقَالَ:
Среди оставшихся были Абу Джахль и Утба ибн Рабиа. Окинув взором жилища Бану Джахш, где гулял пыльный ветер и хлопали двери, Утба произнёс:
- أَصْبَحَتْ دِيَارُ بَنِي جَحْشٍ خَلَاءً تَبْكِي أَهْلَهَا...
— Похоже на то, что опустевшие дома Бану Джахш оплакивают их.
فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ :
- وَمَنْ هَؤُلَاءِ حَتَّى تَبْكِيَهُمُ الدِّيَارُ؟!!
Абу Джахль возразил ему:
— А кто они такие, чтобы дома оплакивали их?
ثُمَّ وَضَعَ أَبُو جَهْلٍ يَدَهُ عَلَى دَارِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَحْشٍ ، فَقَدْ كَانَتْ أَجْمَلَ هَذِهِ الدُورِ وَأَغْنَاهَا ، وَجَعَلَ يَتَصَرَّفُ فِيهَا وَفِي مَتَاعِهَا كَمَا يَتَصَرَّفُ المَالِكُ فِي مُلْكِهِ .
После этого Абу Джахль вошёл в дом Абдуллы ибн Джахша, который был самым красивым и богатым из всех домов, и начал распоряжаться там всем имуществом, как будто был его собственником.
فَلَمَّا بَلَغَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَحْشٍ مَا صَنَعَ أَبُو جَهْلٍ بِدَارِهِ ، ذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّه ﷺ،
Когда Абдулле ибн Джахшу сообщили, что сделал Абу Джахль с его домом, он рассказал об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ:
- أَلَا تَرْضَى يَا عَبْدَ اللَّهِ ، أَنْ يُعْطِيَكَ اللهُ بِهَا دَاراً فِي الجَنَّةِ ؟
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему:
— Разве тебя не устраивает, о Абдулла, что ты получишь от Аллаха прекрасный дом в Раю?
قَالَ : بَلَى يَا رَسُولَ اللَّه .
— Нет, это меня вполне устраивает, — сказал Абдулла.
قَالَ :- فَذَلِكَ لَكَ .
— Ну, так тому и быть, — произнёс Пророк, да благословит его Аллах и приветствует.
فَطَابَتْ نَفْسُ عَبْدِ اللَّهِ وَقَرَّتْ عَيْنُهُ .
После этого душа Абдуллы успокоилась.
مَا كَادَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَحْشٍ يَسْتَقِرُّ فِي المَدِينَةِ بَعْدَ مَا تَكَبَّدَهُ مِنْ نَصَبٍ فِي هِجْرَتَيهِ الأُولَى وَالثانية ...وَمَا كَادَ يَذُوقُ شَيْئًا مِنْ طَعْمِ الرَّاحَةِ فِي كَنَفِ الأَنْصَارِ ؛ بَعْدَ مَا نَالَهُ مِنْ أَذًى عَلَى يَدِ قُرَيْشٍ ،
Не успел Абдулла ибн Джахш обосноваться в Медине после перенесённых горестей во время первого и второго переселений и насладиться заслуженным отдыхом у заботливых ансаров после всех козней курайшитов,
حَتَّى شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَتَعَرَّضَ لِأَقْسَى امْتِحَانٍ عَرَفَهُ فِي حَيَاتِهِ ، وَأَنْ يُعَانِي أَعْنَفَ تَجْرِبَةٍ لَقِيَهَا مُنْذُ أَسْلَمَ .
как судьба по воле Аллаха приготовила ему самое жестокое испытание в жизни и тяжелейшую проверку с тех пор, как он принял Ислам.
فَلْنُرْهِفِ السَّمْعَ لِقِصَّةِ تِلْكَ التَّجْرِبَةِ القَاسِيَةِ المُرَّةِ...
Послушаем же историю этого сурового и горького испытания.
***
انْتَدَبَ الرَّسُولُ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ ثَمَانِيَةً مِنْ أَصْحَابِهِ لِلْقِيَامِ بِأَوَّلِ عَمَلٍ عَسْكَرِيٍّ فِي الإِسْلَامِ،
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, избрал из состава своих сподвижников восьмерых человек для того, чтобы они провели первую военную акцию в истории Ислама.
فِيهِمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَحْشٍ، وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ
Среди этих восьми были Абдулла ибн Джахш и Саад ибн Абу Ваккас.
وَقَالَ : لَأُؤَمِرَنَّ عَلَيْكُمْ أَصْبَرَكُمْ عَلَى الجُوعِ وَالعَطَشِ ،
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал своим избранникам: “Я назначаю вашим командиром того, кто лучше всех и стойко переносит голод и жажду”.
ثُمَّ عَقَدَ لِوَاءَهُمْ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَحْشٍ ؛ فَكَانَ أَوَّلَ أَمِيرٍ أُمِّرَ عَلَى طَائِفَةٍ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ .
Затем он вручил знамя Абдулле ибн Джахшу, который стал, таким образом, первым военачальником в мусульманской общине[13].
حدَّدَ الرَّسُولُ الكَرِيمُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَحْشٍ وجْهَتَهُ ،
Благородный Посланник, да благословит его Аллах и приветствует, определил Абдулле ибн Джахшу направление движения
وَأَعْطَاهُ كِتاباً ، وَأَمَرَهُ أَلَّا يَنْظُرَ فِيهِ إِلَّا بَعْدَ مَسِيرَةِ يَوْمَيْنِ .
и вручил ему письмо с условием, чтобы он прочитал его только через два дня похода, но никак не ранее.
فَلَمَّا انْقَضَى عَلَى مَسِيرَةِ السَّرِيَّةِ يَوْمَانِ نَظَرَ عَبْدُ اللَّهِ فِي الْكِتَابِ فَإِذَا فِيهِ :"إِذَا نَظَرْتَ فِي كِتَابِي هَذَا فَامْضِ حَتَّى تَنْزِلَ ، (نَخْلَةَ) ، بَيْنَ الطَّائِفِ وَمَكَّةَ ، فَتَرَصَّدْ بها قُرَيْشاً ، وَقفْ لَنَا عَلَى أَخْبَارِهِمْ" ......
Когда истекли два дня секретного похода, Абдулла прочитал в письме следующее: “Ознакомившись с этим письмом, продолжай движение до Нахлы, что находится между Таифом и Меккой, а затем веди наблюдение за курайшитами и передавай нам сообщения о них…”
وَمَا إِنْ أَتمَّ عَبْدُ اللهِ الكِتَابَ حَتَّى قَالَ : سَمْعاً وَطَاعَةً لِنَبِيِّ اللَّهِ ...
Прочитав письмо, Абдулла воскликнул: “Слушаюсь и повинуюсь Пророку Аллаха!”,
ثُمَّ قَالَ لِأَصْحَابِهِ :
- إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى اللَّه عليه وسلم أَمَرَنِي أَنْ أَمْضِيَ إِلَى نَخْلَةَ لِأَرْصُدَ قُرَيْشاً حَتَّى آتِيَهُ بِأَخْبَارِهِمْ ،
а затем обратился к своим спутникам:
— Посланник Аллаха повелел мне выдвигаться к Нахле, чтобы наблюдать за курайшитами и докладывать ему об их действиях.
وَقَدْ نَهَانِي عَنْ أَنْ أَسْتَكْرِهَ أَحَداً مِنْكُمْ عَلَى المُضِيِّ مَعِي ،
При этом он запретил мне принуждать кого-нибудь из вас идти со мной.
فَمَنْ كَانَ يُرِيدُ الشَّهَادَةَ وَيَرْغَبُ فِيهَا فَلْيَصْحَبْنِي ،
Кто стремится и желает пасть геройской смертью, пусть следует со мной.
وَمَنْ كَرِهَ ذَلِكَ فَلْيَرْجِعْ غَيْرَ مَذْمُومٍ.
Тот же, кто не хочет этого, может возвращаться обратно без всякого позора.
فَقَالَ القَوْمُ: سَمْعاً وَطَاعَةً لِرَسُولِ اللَّهِ صلى اللَّه عليه وسلم ، إِنَمَّا نَمْضِي مَعَكَ حَيْثُ أَمَرَكَ نَبِيُّ اللَّهِ .
Люди сказали:
— Мы слушаемся и повинуемся Посланнику Аллаха. Мы пойдём за тобой туда, куда приказал тебе следовать пророк Аллаха.
ثُمَّ سَارَ القَوْمُ حَتَّى بَلَغُوا ( نَحْلَةَ) ، وَطَفِقُوا يَجُوسُونَ خِلَالَ الدُّرُوبِ لِيَتَرَصَّدُوا أَخْبَارَ قُرَيْشٍ .
Достигнув Нахлы, небольшой отряд начал вести активную разведку, наблюдая за передвижениями и другими действиями курайшитов.
وَفِيمَا هُمْ كَذَلِكَ أَبْصَرُوا عَنْ بُعْدٍ قَافِلَةً لِقُرَيْشٍ فِيهَا أَرْبَعَةُ رِجَالٍ هُمْ عَمْرُو ابْنُ الحَضْرَمِيُّ، وَالحَكَمُ بْنُ كَيْسَانَ ، وَعُثمَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، وَأَخُوهُ المُغِيرَةُ ،
Как-то раз они заметили курайшитский караван, в котором было четыре человека: Амр ибн аль-Хадрами, аль-Хукм ибн Кайсан, Усман ибн Абдулла и его брат аль-Мугира.
وَمَعَهُمْ تِجَارَةٌ لِقُرَيْشٍ فِيهَا جُلُودٌ وَزَيبٌ وَنَحْوُهَا مِمَّا كَانَتْ تَتَّجِرُ بِهِ قُرَيْشٌ .
У них были кожи, изюм и другие товары, которыми обычно торговали курайшиты.
عِنْدَ ذِلَكَ أَخَذَ الصَّحَابَةُ يَتَشَاوَرُونَ فِيمَا بَيْنَهُمْ ،
Обнаружив караван, бойцы начали совещаться между собой.
وَكَانَ الْيَوْمُ آخِرَ يَوْمٍ مِنَ الأَشْهُرِ الحُرُمِ،
Это случилось как раз в последний день месяцев, в течение которых война была под запретом.
فَقَالُوا :
- إِنْ قَتَلْنَاهُمْ فَإِنَّمَا تَقْتُلُهُمْ فِي الشَّهْرِ الحَرَامِ ، وَفِي ذَلِكَ مَا فِيهِ مِنْ إِهْدَارِ حُرْمَةِ هَذَا الشَّهْرِ وَالتَّعَرُّضِ لِسُخْطِ العَرَبِ جَمِيعاً ....
Они говорили друг другу:
— Если мы их убьём, то это случится в запретный месяц. Тем самым мы нарушим запрет, и нас будут ненавидеть все арабы...
وَإِنْ أَمْهَلْنَاهُمْ حَتَّى يَنْقَضِيَ هَذَا الْيَوْمُ دَخَلُوا فِي أَرْضِ الحَرَم...وَأَصْبَحُوا فِي مَأْمَنِ مِنَّا .
Если же мы их не тронем, то за этот день они успеют достигнуть запретной территории Мекки и окажутся в безопасности от нас.
وَمَا زَالُوا يَتَشَاوَرُونَ حَتَّى أَجْمَعُوا رَأْيَهُمْ عَلَى الوُثُوبِ عَلَيْهِمْ وَقَتْلِهِمْ وَأَخْذِ ما فِي أَيْدِيهِمْ غَنِيمَةً ...
Они совещались подобным образом, пока не пришли к единому мнению о необходимости напасть на караванщиков, убить их и захватить трофеи...
وَفِي لَحْظَاتٍ قَتَلُوا وَاحِداً مِنْهُمْ وَأَسَرُوا اثْنَيْنِ ، وَفَرَّ الرَّابِعُ مِنْ أَيْدِيهِمْ.
В течение нескольких мгновений они убили одного, захватили в плен двоих, а четвертый ускользнул и спасся бегством.
اسْتَاقَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَحْشٍ وَصَحْبُهُ الأَسِيْرَيْنِ وَالعِيرَ مُتَوَجِّهِينَ إِلَى المَدِينَةِ ،
Вместе с двумя пленными и захваченным имуществом отряд Абдуллы ибн Джахша вернулся в Медину.
فَلَمَّا قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَقَفَ عَلَى مَا فَعَلُوهُ اسْتَنْكَرَهُ أَشَدَّ الاسْتِنْكَارِ ،
Когда они предстали перед Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он узнал об их действиях, то самым суровым образом осудил их.
وَقَالَ لَهُمْ :
- وَاللَّهِ مَا أَمَرْتُكُمْ بِقِتَالٍ ،
Он сказал:
— Клянусь Аллахом, я не приказывал вам вести боевые действия.
وَإِنَّمَا أَمَرْتُكُمْ أَنْ تَقِفُوا عَلَى أَخْبَارِ قُرَيْشٍ ، وَأَنْ تَرْصُدُوا حَرَكَتَهَا .
Я повелел вам собирать и передавать сведения о курайшитах, а также следить за их передвижениями.
وَأَوْقَفَ الأَسِيرَيْنِ حَتَّى يَنْظُرَ فِي أَمْرِهِمَا ... وَأَعْرَضَ عَنِ العِيرِ فَلَمْ يَأْخُذُ مِنْهَا شَيْئًا .
Обоих пленных Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, оставил у себя до решения их судьбы, а что касалось захваченных товаров, то он категорически отказался взять что-нибудь себе.
عِنْدَ ذَلِكَ سُقِطَ فِي أَيْدِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَحْشٍ وَأَصْحَابِهِ ، وَأَيْقَنُوا أَنَّهُمْ هَلَكُوا بِمُخَالَفَتِهِمْ لِأَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ.
И вот тогда у Абдуллы ибн Джахша и его товарищей опустились руки, так как они осознали, что нарушили приказ Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
وَزَادَ عَلَيْهِمُ الأَمْرَ ضِيقاً أَنَّ إِخْوَانَهُمْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ طَفِقُوا يُكْثِرُونَ عَلَيْهِمْ مِنَ اللَّوْمِ ، وَيَزْوَرُّونَ عَنْهُمْ كُلَّمَا مَرُّوا بِهِمْ
Дело усугублялось ещё и тем, что их дружно осудили многие их мусульманские братья, которые, проходя мимо, говорили:
وَيَقُولُونَ : خَالَفُوا أَمْرَ رَسُولِ اللَّهِ
“Они нарушили приказ Посланника Аллаха”.
وَقَدْ ازْدَادُوا حَرَجاً عَلَى حَرَجٍ حِينَ عَلِمُوا أَنَّ قُرَيْشَاً اتَّخَذَتْ مِنْ هَذِهِ الحَادِثَةِ ذَرِيعَةً
Ещё больше возросла их растерянность, когда они узнали, что курайшиты использовали это происшествие в качестве предлога,
لِلنَّيْلِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَالتَّشْهِيرِ بِهِ بَيْنَ القَبَائِلِ ؛
чтобы избавиться от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и дискредитировать его среди арабских племён.
فَكَانَتْ تَقُولُ :
إِنَّ مُحَمَّداً قَدِ اسْتَحَلَّ الشَّهْرَ الحَرَامَ ؛ فَسَفَكَ فِيهِ الدَّمَ ، وَأَخَذَ المَالَ ، وَأَسَرَ الرِّجَالَ ...
Они говорили при этом: “Мухаммад нарушил запрет священных месяцев, пролив в них кровь, захватив имущество и взяв в плен людей...”
فَلَا تَسَلْ عَنْ مَبْلَغِ حُزْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَحْشٍ وَأَصْحَابِهِ عَلَى مَا فَرَطَ مِنْهُمْ،
Поистине, неописуемым было отчаяние Абдуллы ибн Джахша и его товарищей, когда они осознали результаты своих действий,
وَلَا عَنْ خَجْلَتِهِمْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لِمَا أَوْقَعُوهُ فِيهِ مِنَ الحَرَجِ.
и в какое неудобное положение они поставили тем самым Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
***
وَلَمَّا اشْتَدَّ عَلَيْهِمُ الكَرْبُ ، وَثَقُلَ عَلَيْهِمُ البَلاءُ ،
Когда они все переживали тяжесть отчаяния и беды, обрушившейся на них,
جَاءَهُمُ البَشِيرُ يُبَشِّرُهُمْ بِأَنَّ اللَّهَ سُبْحَانَهُ قَدْ رَضِيَ عَنْ صَنِيعِهِمْ ، وَأَنَّهُ أَنْزَلَ عَلَى نَبِيِّهِ ﷺ فِي ذَلِكَ قرآناً ...
вдруг пришла добрая весть о том, что Всевышний Аллах удовлетворён их действиями, по поводу чего Он ниспослал соответствующие аяты Своему пророку, да благословит его Аллах и приветствует.
فَلَا تَسَلْ عَنْ مَدَى فَرْحَتِهِمْ ،
И даже не спрашивайте о том, какая радость охватила их всех.
وَقَدْ طَفِقَ النَّاسُ يُقبِلُونَ عَلَيْهِمْ مُعَانِقِينَ مُبَشِّرِينَ مُهَنِّئِينَ ؛ وَهُمْ يَتْلُونَ مَا نَزَلَ فِي عَمَلِهِمْ مِنْ قُرْآنٍ مَجِيدٍ .
На улице к ним подходили люди, обнимали и поздравляли их, а у всех на устах были ниспосланные аяты Корана.
فَلَقَدْ نَزَلَ عَلَى النَّبِيِّ قَوْلُ اللَّهِ عَلَتْ كَلِمَتُهُ :"يَسْأَلُونَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرَامِ قِتَالٍ فِيهِ ،
Всевышний Аллах ниспослал следующее Откровение Своему пророку, да благословит его Аллах и приветствует: “Они спрашивают тебя про войны во время священного месяца.
قُلْ قِتَالُ فِيهِ كَبِيرٌ
Скажи: “Война во время его есть великое беззаконие,
وَصَدٌ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَكُفْرٌ بِهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَام وَإِخْرَاجُ أَهْلِهِ مِنْهُ أَكْبَرُ عِنْدَ اللَّهِ ، والْفِتْنَةُ أَكْبَرُ مِنَ الْقَتْل ".
но удерживать людей на пути Аллаха и быть неблагодарными Ему и удерживать людей от Священной Мечети, и изгонять народ из неё есть ещё больший грех пред Аллахом, и преследование хуже убийства...””. (Корова, 217).
***
فَلَمَّا نَزَلَتِ الآيَاتُ الكَرِيمَاتُ طَابَتْ نَفْسُ الرَّسُولِ الكَرِيم صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ ،
Успокоилась душа благородного Посланника, да благословит его Аллах и приветствует, когда ему были ниспосланы эти возвышенные аяты.
فَأَخَذَ العِيرَ وَفَدَى الأَسِيرَيْنِ ، وَرَضِيَ عَنْ صَنِيعِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَحْشٍ وَأَصْحَابِهِ ؛
Тогда он, да благословит его Аллах и приветствует, принял добычу и выкуп за пленных, с удовлетворением восприняв действия Абдуллы ибн Джахша и его товарищей,
إِذْ كَانَتْ غَزْوَتُهُمْ هَذِهِ حَدَثاً كَبِيراً فِي حَيَاةِ الْمُسْلِمِينَ ...
поскольку этот поход явился важным событием в жизни мусульман.
فَغَنِيمَتُهَا أَوَّلُ غَنِيمَةٍ أُخِذَتْ فِي الإِسْلَام .وَقَتِيلُهَا أَوَّلُ مُشْرِكٍ أَرَاقَ الْمُسْلِمُونَ دَمَهُ ...
Это были первые трофеи, захваченные в эпоху Ислама, и был убит первый язычник, кровь которого пролили мусульмане.
وَأَسِيرَاهَا أَوَّلُ أَسِيرَيْنِ وَقَعَا فِي أَيْدِي الْمُسْلِمِينَ ...
Это были первые в истории Ислама двое пленных, попавших в руки мусульман.
وَرَايَتُهَا أَوَّلُ رَايَةٍ عَقَدَتْهَا يَدُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ .وَأَمِيرُهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَحْشٍ أَوَّلُ مَنْ دُعِيَ بِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ .
Это был первый поход, в котором было поднято руками Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, знамя Ислама, а его командир Абдулла ибн Джахш стал первым исламским военачальником.
ثُمَّ كَانَتْ ( بَدْرٌ) فَأَبْلَى فِيهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَحْشٍ مِنْ كَرِيمِ البَلَاءِ مَا يَلِيقُ بِإِيمَانِهِ .
Затем была битва при Бадре, где Абдулла ибн Джахш проявил себя с самой лучшей стороны, как это и подобает истинному правоверному.
ثُمَّ جَاءَتْ أُحدٌ فَكَانَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَحْشِ وَصَاحِبِهِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ مَعَهَا قِصَّةٌ لَا تُنْسَى،
После этого была битва при Ухуде, где с Абдуллой ибн Джахшем и его товарищем Саадом ибн Абу Ваккасом произошла незабываемая история.
فَلْتَتْرُكِ الكَلَامَ لِسَعْدِ ليَرْوِيَ لَنَا قِصَّتَهُ وَقِصَّةَ صَاحِبِهِ .
Предоставим же слово самому Сааду, чтобы он рассказал то, что произошло с ним и его товарищем.
قَالَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ :
"لَمَّا كَانَتْ أُحدٌ لَقِيَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَحْشٍ وَقَالَ : أَلَا تَدْعُو اللَّهَ ؟
Саад ибн Абу Ваккас рассказывал: “Перед битвой при Ухуде меня встретил Абдулла ибн Джахш и спросил:
— Разве ты не взываешь к Аллаху?
فَقُلْتُ : بَلَى .
— Да, конечно, — ответил я.
فَخَلَوْنَا فِي نَاحِيَةٍ فَدَعَوتُ فَقُلْتُ :
"يَا رَبِّ إِذَا لَقِيتُ الْعَدُوِّ فَلَقَّنِي رَجُلاً شَدِيداً بَأْسُهُ ، شَدِيداً حَرَدُهُ ، أُقَاتِلُهُ وَيُقَاتِلُني ،
Уединившись, я начал взывать к Аллаху: “О Владыка! Если мне суждено встретиться с врагом, то пошли мне сильного, жестокого и злобного противника, чтобы я сразился с ним, а он бы сразился со мной.
ثُمَّ ارْزُقْنِي الظُّفَرَ عَلَيْهِ حَتَّى أَقْتُلَهُ وَأَخُذَ سَلَبَهُ ،
А затем ниспошли мне победу над ним, чтобы я убил его и взял бы у него трофеи”.
فَأَمَّنَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بحْشٍ عَلَى دُعَائِي ، ثُمَّ قَالَ:
اللّهُمَّ ارْزُقْنِي رَجُلاً شَدِيداً حَرَدُهُ ، شَدِيداً بَأْسُهُ ، أُقَاتِلُهُ فِيكَ وَيُقَاتِلُنِي ،
После меня к Аллаху воззвал Абдулла ибн Джахш:
— О Аллах! Ниспошли мне сильного, жесткого и злобного врага, с которым я буду сражаться во имя Твоё, а он будет сражаться со мной.
ثُمَّ يَأْخُذُنِي فَيَجْدَعُ أَنْفِي وَأُذُنِي،
Затем он одолеет меня и отрежет мне нос и ухо.
فَإِذَا لَقِيتُكَ غَداً قُلْتَ : فِيمَ جُدِعَ أَنْفُكَ وَأُذُنُكَ ؟ ...
Если я встречусь с Тобой завтра, Ты спросишь: “Во имя чего отрезаны твой нос и ухо?”
فَأَقُولُ : فِيكَ وَفِي رَسُولِكَ ،
— а я отвечу: “Во имя Твоё и Твоего Посланника”.
فَتَقُولُ : صَدَقْتَ ...
“Ты прав”, — скажешь Ты”.
قَالَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ :
لَقَدْ كَانَتْ دَعْوَةُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَحْشٍ خَيْراً مِنْ دَعْوَتِي ،
Саад ибн Абу Ваккас продолжал: “Призыв Абдуллы ибн Джахша был лучше моего.
فَلَقَدْ رَأَيْتُهُ آخِرَ النَّهَارِ ، وَقَدْ قُتِلَ وَمُثِّلَ بِهِ ، وَإِنَّ أَنْفَهُ وَأُذُنَهُ لَمُعَلَّقَانِ عَلَى شَجَرَةٍ بِخَيطٍ .
В конце дня я обнаружил его убитым и изуродованным. Его нос и ухо были подвешены за нитку к дереву”.
***
اسْتَجَابَ اللَّهُ دَعْوَةَ عَبْدِ اللَّهِ بن جَحْشٍ ، فَأَكْرَمَهُ بِالشَّهَادَةِ
Аллах ответил на призыв Абдуллы ибн Джахша и даровал ему мученическую смерть шахида.
كَمَا أَكْرَمَ بهَا خَالَهُ سَيِّدَ الشُّهَدَاءِ حَمْزَةَ بْنَ عَبْدِ المُطَّلِبِ.
Такая же награда была дарована и его дяде — главному мученику Хамзе ибн Абдель Мутталибу.
فَوَارَاهُمَا الرَّسُولُ الكَرِيمُ ﷺ مَعاً في قَبْرٍ وَاحِدٍ ،
Благородный Посланник, да благословит его Аллах и приветствует, похоронил их обоих в одной могиле,
وَدُمُوعُهُ الطَّاهِرَةُ تُرَوِّي ثَرَاهُمَا المُضَمَّخَ بِطُيُوبِ الشَّهَادَةِ .
а его чистые слезы капали на место их последнего упокоения, придавая чудесный аромат праведной смерти в бою.