Истории из жизни сподвижников

46. Хаббаб ибн аль-Аратт

Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.

خَبَّابُ بْنُ الأَرَتِّ

"رحِمَ اللَّهُ خَبَّاباً فَقَدْ أَسْلَمَ رَاغِباً ، وَهَاجَرَ طَائِعاً ، وَعَاشَ مُجَاهِداً".

[ عَلِي بْن أَبِي طَالِب ]

Хаббаб ибн аль-Аратт

"Аллах смилостивился над Хаббабом; он добровольно принял исламскую веру, охотно стал мухаджиром и прожил жизнь муджахида".

Али ибн Абу Талиб

مَضَتْ أُمُّ أَنْمَارٍ الخُزَاعِيَّةُ إِلَى سُوقِ النَّخَّاسِينَ فِي مَكَّةَ . فَقَدْ كَانَتْ تُرِيدُ أَنْ تَبْتَاعَ لِنَفْسِهَا غُلَاماً تَنْتَفِعُ بِخِدْمَتِهِ ، وَتَسْتَثْمِرُ عَمَلَ يَدِهِ .

Женщина по имени Умм Анмар из племени Хузаа отправилась на рынок работорговцев в Мекке. Она хотела приобрести для себя слугу для выполнения различных работ, а также, чтобы извлекать доходы из его труда.

وَطَفِقَتْ تَتَفَرَّسُ فِي وُجُوهِ العَبِيدِ المَعْرُوضِينَ لِلْبَيْعِ ، فَوَقَعَ اخْتِيَارُهَا علَى صَبِيِّ لَمْ يَبْلُغَ الحُلُمَ ؛ رَأَتْ فِي صِحَّةِ جَسَدِهِ ، وَمَخَابِلِ النَّجَابَةِ البَادِيَةِ عَلَى وَجْهِهِ ، مَا أَغْرَاهَا بِشِرَائِهِ،

Когда она внимательно рассматривала рабов, предлагаемых к продаже, её выбор пал на одного мальчика, который привлёк внимание Умм Анмар своим крепким телосложением и умным лицом с признаками врождённой одарённости.

فَدَفَعَتْ ثَمَنَهُ وَانْطَلَقَتْ بِهِ ... وَفِيمَا هُمَا فِي بَعْضِ الطَّرِيقِ الْتَفَتَتْ أُمُّ أَنْمَارٍ إِلَى الصَّبِيِّ

Заплатив цену, которую просили за него, она вместе с мальчиком отправилась в обратный путь. Пройдя часть пути, Умм Анмар повернулась к мальчику

وَقَالَتْ :

مَا اسْمُكَ يَا غُلَامُ ؟

قَالَ : حَبَّابٌ

فَقَالَتْ : وَمَا اسْمُ أَبِيكَ ؟ .

قَالَ : الأَرَتُّ .

и спросила его:

— Как твоё имя?

— Хаббаб, — ответил он.

— А как имя твоего отца? — поинтересовалась Умм Анмар.

— Аль-Аратт, — ответил мальчик.

فَقَالَتْ : وَمِنْ أَيْنَ أَنْتَ ؟

قَالَ : مِنْ نَجْدٍ .

فَقَالَتْ : إِذَنْ أَنْتَ عَرَبِيٌّ !!

قَالَ : نَعَمْ ، وَمِنْ بَنِي تَمِيمٍ.

— Откуда ты сам?

— Из Наджда.

— Значит, ты настоящий араб?! — воскликнула Умм Анмар.

— Да, я из племени Бану Тамим.

قَالَتْ : وَمَا الَّذِي أَوْصَلَكَ إِلَى أَيْدِي النَّخْاسِينَ فِي مَكَّةَ ؟!!

— Так каким же образом ты попал в руки работорговцев в Мекке?!

قَالَ : أَغَارَتْ عَلَى حَيِّنَا قَبِيلَةٌ مِنْ قَبَائِلِ العَرَبِ ، فَاسْتَاقَتِ الْأَنْعَامَ وَسَبَتِ النِّسَاءَ، وَأَخَذَتِ الذَّرَارِيَ ، وَكُنْتُ فِيمَنْ أُخِذَ مِنَ الغِلْمَانِ، ثُمَّ مَا زَالَتْ تَتَدَاوَلُني الأَيْدِي حَتَّى جِيءَ بِي إِلَى مَكَّةَ ، وَصِرْتُ فِي يَدِكِ .

— На наши селения совершило набег одно из бедуинских племён, — сказал Хаббаб. — Они угнали наших овец, пленили женщин и забрали с собой детей. Я оказался среди пленённых мальчиков и переходил из рук в руки, пока меня не привели в Мекку. И вот теперь я у тебя.

***

دَفَعَتْ أُمُّ أَنْمَارٍ غُلَامَهَا إِلَى قَيْنٍ مِنْ قُيُونِ مَكَّةَ لِيُعَلِّمَهُ صِنَاعَةَ السُّيُوفِ ،

Умм Анмар отправила своего нового слугу к одному из мекканских кузнецов-оружейников, чтобы он научил его делать мечи.

فَمَا أَسْرَعَ أَنْ حَذَقَ الغُلَامُ الصَّنْعَةَ وَتَمَكَّنَ مِنْهَا أَحْسَنَ تَمَكُّنٍ. وَلَمَّا اشْتَدَّ سَاعِدُ خَبَّابٍ وَصَلُبَ عُودُهُ؛ اسْتَأْجَرَتْ لَهُ أُمُّ أَنْمَارٍ دُكَّانَاً ، وَاشْتَرَتْ لَهُ عُدَّةً، وَجَعَلَتْ تَسْتَثْمِرُ مَهَارَتَهُ فِي صُنْعِ السُّيُوفِ .

Умный мальчик быстро освоил это ремесло, достигнув в нём большого искусства. Когда Хаббаб окреп и возмужал, Умм Анмар сняла для него мастерскую, приобрела необходимые инструменты и начала извлекать доходы из его умения делать мечи.

لَمْ يَمْضِ غَيْرُ قَلِيلٍ عَلَى خَبَّابٍ حَتَّى شُهِرَ فِي مَكَّةَ ، وَجَعَلَ النَّاسُ يُقْبِلُونَ عَلَى شِرَاءِ سُيُوفِهِ ، لِمَا كَانَ يَتَحَلَّى بِهِ مِنَ الأَمَانَةِ وَالصِّدْقِ ، وَإِتْقَانِ الصَّنْعَةِ .

Очень скоро Хаббаб приобрёл известность в Мекке, и все начали стремиться купить мечи, сделанные лично им, так как он зарекомендовал себя искусным мастером.

وَقَدْ كَانَ خَبَّابٌ عَلَى الرَّغْمِ مِنْ فَتَائِهِ يَتَحَلَّى بِعَقْلِ الكَمَلَةِ ، وَحِكْمَةِ الشُّيُوخِ ...

Несмотря на свою молодость, Хаббаб отличался рассудительностью и мудростью старика...

وَكَانَ إِذَا مَا فَرَغَ مِنْ عَمَلِهِ وَخَلَا إِلَى نَفْسِهِ كَثِيراً مَا يُفَكِّرُ فِي هَذَا المُجْتَمَعِ الجَاهِلِيِّ الَّذِي غَرِقَ فِي الفَسَادِ مِنْ أَخْمَصٍ قَدَمَيْهِ إِلَى قِمَّةِ رَأْسِهِ . وَيَهُولُهُ مَا رَانَ عَلَى حَيَاةِ العَرَبِ مِنْ جَهَالَةٍ جَهْلَاءَ ، وَضَلَالَةٍ عَمْيَاءَ ، كَانَ هُوَ نَفْسُهُ أَحَدَ ضَحَايَاهَا

Частенько, закончив свои дела, он глубоко задумывался о своём невежественном обществе, с ног и до головы погрязшем в пороках. Его приводили в ужас крайнее невежество тогдашней жизни арабов, одной из жертв которой был он сам...

وَكَانَ يَقُولُ : "لَا بُدَّ لِهَذَا اللَّيْلِ مِنْ آخِرٍ ..." وَكَانَ يَتَمَنَّى أَنْ تَمْتَدَّ بِهِ الحَيَاةُ لِيَرَى بِعَيْنَيْهِ مَصْرَعَ الظَّلَامِ وَمَوْلِدَ النُّورِ .

Он говорил сам себе: “Когда-нибудь эта мрачная ночь закончится...” Хаббабу очень хотелось дожить до этого и собственными глазами увидеть, как мрак рассеивается и зарождается свет.

***

لَمْ يَطُلْ انْتِظَارُ خَبَّابٍ كَثِيراً ، فَقَدْ تَرَامَى إِلَيْهِ أَنْ خَيْطاً مِنْ نُورٍ قَدْ تَأَلَّقَ مِنْ فَمِ فَتًى مِنْ فِتْيَانٍ بَني هَاشِمٍ يُدْعَى مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ.

Не надолго затянулось ожидание Хаббаба. Он увидел, как источник света забрезжил из уст одного из хашимитских юношей по имени Мухаммад ибн Абдулла.

فَمَضَى إِلَيْهِ ، وَسَمِعَ مِنْهُ ؛ فَبَهَرَهُ لَأْلَاؤُهُ ، وَغَمَرَهُ سَنَاهُ .

Отправившись к нему, Хаббаб выслушал его речи, которые поразили его своим блеском и осветили его душу.

فَبَسَطَ يَدَهُ إِلَيْهِ ، وَشَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، وَأَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ .

Протянув Мухаммаду руку, Хаббаб засвидетельствовал, что нет божества, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Его раб и Его Посланник.

فكَانَ سَادِسَ سِتَّةٍ أَسْلَمُوا عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ حَتَّى قِيلَ : مَضَى عَلَى خَبَّابٍ وَقْتٌ وَهُوَ سُدُسُ الإِسْلَام ....

Таким образом, Хаббаб стал шестым человеком на Земле, принявшим исламскую веру. Говорят даже: “В течение некоторого времени Хаббаб был шестой частью Ислама...”

***

لَمْ يَكْتُمْ خَبَّابٌ إِسْلَامَهُ عَنْ أَحَدٍ ، فَمَا لَبِثَ أَنْ بَلَغَ خَبَرُهُ أُمَّ أَنْمَارٍ، فَاسْتَشَاطَتْ غَضَباً وَتَمَيَّزَتْ غَيْظاً ، وَصَحِبَتْ أَخَاهَا سِبَاعَ بْنَ عَبْدِ العُزَّى،

Хаббаб ни от кого не скрывал, что он принял Ислам. Но как только об этом узнала Умм Анмар, она страшно разгневалась и, взяв с собой своего брата Сибаа ибн Абдель Узза, направилась к Хаббабу.

وَلَحِقَ بِهِمَا جَمَاعَةٌ مِنْ فِتْيَانِ خُزَاعَةَ ، وَمَضَوْا جَمِيعاً إِلَى خَبَّابٍ ، فَوَجَدُوهُ مُنْهَمِكاً في عَمَلِهِ ... فَأَقْبَلَ عَلَيْهِ سِبَاعٌ ،

По дороге к ним присоединилась группа молодёжи из племени Хузаа. Придя к Хаббабу, они увидели его за работой. Выйдя вперёд, Сибаа сказал ему:

وَقَالَ : - لَقَدْ بَلَغَنَا عَنْكَ نَبَأٌ لَمْ نُصَدِّقُهُ .

فَقَالَ حَبَّابٌ : - وَمَا هُوَ ؟

— Нам сообщили о тебе такую новость, что мы ей даже не поверили.

— И что же это за новость? — поинтересовался Хаббаб.

فَقَالَ سِبَاعٌ : - يُشَاعُ أَنَّكَ صَبَأْتَ وَتَبِعْتَ غُلَامَ بَنِي هَاشِمٍ .

Сибаа ответил:

— Говорят, что ты стал еретиком и отверг свою религию, а затем стал последователем какого-то человека из рода Бану Хашим.

فَقَالَ خَبَّابٌ ـ فِي هُدُوءٍ - :

- مَا صَبَأْتُ ، وَإِنَّمَا آمَنَتُ بِاللَّهِ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ ... وَنَبَذْتُ أَصْنَامَكُمْ ، وَشَهِدْتُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ ...

Хаббаб спокойно возразил:

— Я вовсе не стал еретиком. Я уверовал в Единого Аллаха, у Которого нет сотоварища. Я отказался от ваших идолов и засвидетельствовал, что Мухаммад — раб Аллаха и Его Посланник...

فَمَا إِنْ لَامَسَتْ كَلِمَاتُ خَبَّابٍ مَسَامِعَ سِبَاعٍ ، وَمَنْ مَعَهُ حَتَّى انْهَالُوا عَلَيْهِ ، وَجَعَلُوا يَضْرِبُونَهُ بِأَيْدِيهِمْ ، وَيَرْكُلُونَهُ بِأَقْدَامِهِمْ ، وَيَقْذِفُونَهُ بِمَا يَصِلُونَ إِلَيْهِ مِنَ المَطَارِقِ وَقِطَعِ الحَدِيدِ .حَتَّى هَوَى إِلَى الْأَرْضِ فَاقِدَ الوَعْيِ

Как только до ушей Сибаа и его спутников дошёл смысл сказанного Хаббабом, все они тут же бросились на него и начали жестоко избивать руками, ногами, а также всем тем, что попадалось под руку. Это продолжалось до тех пор, пока окровавленный Хаббаб не рухнул на землю без сознания...

***

وَالدِّمَاءُ تَنْزِفُ مِنْهُ سَرَى في مِكَّةَ خَبَرُ مَا جَرَى بَيْنَ خَبَّابِ وَسَيِّدَتِهِ سَرَيَانَ النَّارِ في الهَشِيمِ !!!

С быстротой молнии всю Мекку облетела весть о том, как поступила со своим слугой его госпожа.

وَذَهِلَ النَّاسُ مِنْ جَرَاءَةِ خَبَّابٍ؛ إِذْ لَمْ يَكُونُوا قَدْ سَمِعُوا - مِنْ قَبْلُ - أَنَّ أَحَداً اتَّبَعَ مُحَمَّداً وَوَقَفَ بَيْنَ النَّاسِ يُعْلِنُ إِسْلَامَهُ بِمِثْلِ هَذِهِ الصَّرَاحَةِ وَالتَّحَدِّي .

Люди восхищались мужеством Хаббаба, так как до сих пор ни один из последователей Мухаммада не объявлял людям так открыто и вызывающе о переходе в исламскую веру.

وَاهْتَزَّ شُيُوخُ قُرَيْشٍ لِأَمْرِ خَبَّابٍ ... فَمَا كَانَ يَخْطُرُ عَلَى بَالِهِمْ أَنَّ قَيْناً كَقَيْنِ أُمَّ أَنْمَارٍ لَا عَشِيرَةَ لَهُ تَحْمِيهِ، وَلَا عَصَبِيَّةَ عِنْدَهُ تَمْنَعَهُ وَتُؤْوِيهِ ، تَصِلُ بِهِ الجُرْأَةُ إِلَى أَنْ يَخْرُجَ عَلَى سُلْطَانِهَا ، وَيَجْهَرَ بِسَبِّ آلِهَتِهَا ، وَيُسَفِّهَ دِينَ آبَائِهَا وَأَجْدَادِهَا ...

Курайшитские старейшины были потрясены случаем с Хаббабом, так как им и в голову не приходило, что безродный и беззащитный кузнец, раб Умм Анмар, мог набраться такой храбрости, чтобы поносить их божества, нарушить религию их отцов и дедов...

وَأَيْقَنَتْ أَنَّ هَذَا يَوْمٌ لَهُ مَا بَعْدَهُ ...وَلَمْ تَكُنْ قُرَيْشٌ عَلَى خَطَأٍ فِيمَا تَوَقَّعَتْهُ ، فَلَقَدْ أَغْرَتْ جُرْأَةُ خَبَّابٍ كَثِيراً مِنْ أَصْحَابِهِ بِأَنْ يُعْلِنُوا إِسْلَامَهُمْ ، فَطَفِقُوا يَصْدَعُونَ بِكَلِمَةِ الحَقِّ وَاحِداً بَعْدَ آخَرَ ...

Однако они поняли, что это было лишь только началом... Курайшиты не ошиблись в своих предположениях. Отвага Хаббаба побудила многих из его товарищей открыто заявить о своём переходе в Ислам, и они один за другим начали провозглашать слово Истины...

اجْتَمَعَ سَادَةُ قُرَيْشٍ عَنْدَ الكَعْبَةِ ، وَعَلَى رَأْسِهِم أَبُو سُفْيَانَ بْنُ حَرْبٍ، والوَلِيدُ بْنُ المُغِيرَةِ ، وَأَبُو جَهْلٍ بْنُ هِشَامٍ ، وَتَذَاكُرُوا فِي شَأْنِ مُحَمَّدٍ ؛

Собравшиеся у стен Каабы вожди курайшитов, во главе которых были Абу Суфьян ибн Харб, аль-Валид ибн аль-Мугира и Абу Джахль ибн Хишам, начали обсуждать ситуацию, сложившуюся в связи с призывом Мухаммада.

فَرَأَوْا أَنَّ أَمْرَهُ أَخَذَ يَزْدَادُ وَيَتَفَاقَمُ يَوْماً بَعْدَ يَوْمٍ ، وَسَاعَةً إِثْرَ سَاعَةٍ ... فَعَزَمُوا عَلَى أَنْ يَحْسِمُوا الدَّاءَ قَبْلَ اسْتِفْحَالِهِ،

Они сочли, что дело начало принимать угрожающий оборот, усугубляясь день ото дня и из часа в час. В итоге вожди решили покончить с болезнью, пока она не стала неизлечимой.

وَقَرَّرُوا أَنْ تَئِبَ كُلُّ قَبِيلَةٍ عَلَى مَنْ فِيهَا مِنْ أَتْبَاعِهِ ، وَأَنْ تُنَكِّلَ بِهِمْ حَتَّى يَرْتَدُّوا عَنْ دِينِهِمْ أَوْ يَمُوتُوا ...

Каждому клану вменялось в обязанность всячески преследовать и подвергать гонениям всех имеющихся у них последователей Мухаммада до тех пор, пока они не откажутся от своей новой религии или же умрут...

***

وَقَدْ وَقَعَ عَلَى سِبَاعِ بْنِ عَبْدِ العُزَّى، وَقَوْمِهِ عِبْءُ تَعْذِيبِ خَبَّابٍ ... فَكَانُوا إِذَا اشْتَدَّتِ الهَاجِرَةُ ، وَغَدَتْ أَشِعَّةُ الشَّمْسِ تُلْهِبُ الْأَرْضَ إِلْهَاباً ، أَخْرَجُوهُ إِلَى بَطْحَاءِ مَكَّةَ ، وَنَزَعُوا عَنْهُ ثِيَابَهُ ، وَأَلْبَسُوهُ دُرُوعَ الحَدِيدِ ، وَمَنعُوا عَنْهُ المَاءَ حَتَّى إِذَا بَلَغَ مِنْهُ

Подвергнуть пыткам Хаббаба было поручено Сибаа ибн Абдель Узза и его людям. В самый страшный полуденный зной, когда палящие солнечные лучи раскалили землю, Хаббаба вывели на мекканскую площадь, сорвали с него одежду и обрядили в железные доспехи, запретив давать ему воду.

الجُهْدُ كُلَّ مَبْلِغٍ ؛ أَقْبَلُوا عَلَيْهِ وَقَالُوا : - مَا تَقُولُ فِي مُحَمَّدٍ ؟

فَيَقُولُ : - عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ ، جَاءَنَا بِدِينِ الهُدَى وَالحَقِّ ، لِيُخْرِجَنَا مِنَ الظُّلُمَاتِ إلى النُّورِ ...

Когда Хаббаб пришёл в крайнее измождение, они спросили его:

— Ну, что ты теперь скажешь о Мухаммаде?

Хаббаб ответил: — Он раб Аллаха и Посланник Его. Он пришёл к нам с истинной религией, чтобы вывести нас из мрака к свету...

فَيُوسِعُونَهُ ضَرْباً وَلَكْماً ، ثُمَّ يَقُولُونَ لَهُ: - ومَا تَقُولُ في اللَّاتِ وَالعُزَّى ؟!

فَيَقُولُ : - صَنَمَانِ أَصَمَّانِ أَبْكَمَانِ لَا يَضُرَّانِ وَلَا يَنْفَعَانِ ....

Жестоко избив Хаббаба, мучители спросили его: — А что ты скажешь об ал-Лат и аль-Уззе?

Хаббаб ответил: — Это глухие и слепые идолы-истуканы, от которых нет ни вреда, ни пользы.

فَيَأْتُونَ بِالحِجَارَةِ المَحْمِيَّةِ ، وَيُلْصِقُونَهَا بِظَهْرِهِ، وَيُبْقُونَهَا عَلَيْهِ حَتَّى يَسِيلَ دُهْنُ كَتِفَيْهِ ..

Тогда они принесли раскалённые камни и положили их на голую спину Хаббаба и держали до тех пор, пока спина не покрылась ужасными ожогами.

***

وَلَمْ تَكُنْ أُمَّ أَنْمَارٍ أَقَلَّ قَسْوَةً عَلَى خَبَّابٍ مِنْ أَخِيهَا سِبَاعٍ ، فَقَدْ رَأَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى اللَّه عليه وسلم يَمُرُّ بدُكَّانِهِ وَيُكَلِّمُهُ ، فَجُنَّ جُنُونُهَا لِمَا رَأَتْ .

Сама Умм Анмар была нисколько не милосерднее к Хаббабу, чем её брат Сибаа. Увидев как-то раз, что проходивший мимо мастерской Посланник Аллаха поговорил с Хаббабом, она пришла от этого в совершеннейшее исступление.

وَأَخَذَتْ تَجِيء إِلَى خَبَّابٍ يَوْماً بَعْدَ يَوْمٍ فَتَأْخُذُ حَدِيدَةً مَحْمِيَّةً مِنْ كِيرِهِ، وَتَضَعُهَا عَلَى رَأْسِهِ حَتَّى يَدَخِّنَ رَأْسُهُ، وَيُغْمَى عَلَيْهِ ...

Каждый день после этого она начала заходить к Хаббабу, выхватывать из горна раскалённые куски железа и класть их ему на голову, пока кожа на голове не начинала дымиться, и Хаббаб терял сознание...

وَهُوَ يَدْعُو عَلَيْهَا وَعَلَى أَخِيهَا سِبَاعٍ. وَلَمَّا أَذِنَ الرَّسُولُ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَسَلَامُهُ عَلَيْهِ لِأَصْحَابِهِ بِالْهِجْرَةِ إِلَى المَدِينَةِ تَهَيَّأَ حَبَّابٌ لِلْخُرُوج .

При этом он просил Аллаха наказать её и её брата Сибаа. Когда Посланник Аллаха разрешил своим сподвижникам переселиться в Медину, Хаббаб начал собираться в дорогу.

غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يُبَارِحْ مَكَّةَ إِلَّا بَعْدَ أَنِ اسْتَجَابَ اللَّهُ دُعَاءَهُ عَلَى أَمِّ أَنْمَارٍ ... فَقَدْ أُصِيبَتْ بِصُدَاعٍ لَمْ يُسْمَعْ بِمِثْلِ آلَامِهِ قَطُّ ؛

Однако не успел он ещё покинуть Мекку, как Аллах внял его проклятиям в отношении Умм Анмар... Внезапно Умм Анмар поразила ужасная и невероятная головная боль.

فَكَانَتْ تَعْوِي مِنْ شِدَّةِ الوَجَعِ كَمَا تَعْوِي الكِلَابُ ..وَقَامَ أَبْنَاؤُهَا يَسْتَطِبُونَ لَهَا فِي كُلِّ مَكَانٍ ، فَقِيلَ لَهُمْ:

Она была настолько сильной, что Умм Анмар визжала от неё, как собака... Её дети бросились повсюду искать врачей, пока, наконец, им не сказали:

"إِنَّهُ لَا شِفَاءَ لَهَا مِنْ أَوْجَاعِهَا إِلَّا إِذَا دَأَبَتْ عَلَى كَيِّ رَأْسِهَا بِالنَّارِ ..."فَجَعَلَتْ تَكْوِي رَأْسَهَا بِالحَدِيدِ المَحْمِيِّ؛ فَتَلْقَى مِنْ أَوْجَاعِ الكَيِّ مَا يُنْسِيهَا آلَامَ الصُّدَاعِ ...

“Она избавится от своих болей только в том случае, если согласится сделать прижигание головы...” Умм Анмар начала прижигать голову раскалённым железом, и эта ужасная боль заставила её забыть о прежних болях.

***

ذَاقَ خَبَّابٌ فِي كَنَفِ الأَنْصَارِ في المَدِينَةِ طَعْمَ الرَّاحَةِ الَّتِي حُرِمَ مِنْهَا دَهْراً طَوِيلاً ،

Встретив дружеский приём и гостеприимство ансаров в Медине, Хаббаб впервые ощутил спокойствие, которого он был лишён в течение долго времени.

وَقَرَّتْ عَيْنُهُ بِقُرْبِ نَبِيِّهِ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَسَلَامُهُ عَلَيْهِ دُونَ أَنْ يُكَدِّرَهُ مُكَدِّرٌ أَوْ يُعَكِّرَ صَفْوَهُ مُعَكِّرٌ ...

Он испытывал истинное счастье, без всяких помех или препятствий общаясь со своим Пророком.

وَشَهِدَ مَعَ النَّبِيِّ الكَرِيم ﷺ بَدْراً ، وَقَاتَلَ تَحْتَ رَايَتِهِ وَخَرَجَ مَعَهُ إِلَى أُحُدٍ ، فَأَقَرَّ اللَّهُ عَيْنَهُ بِرُؤْيَةِ سِبَاعِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى ، أَخِي أُمِّ أَنْمَارٍ وَهُوَ يَلْقَى مَصْرَعَهُ عَلَى يَدِ أَسَدِ اللَّهِ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ المُطَّلِب...

Вместе с благородным Пророком он участвовал в битве при Бадре, сражаясь под знаменем Посланника Аллаха. Рядом с Пророком Хаббаб выступил в поход на Ухуд, где ему посчастливилось увидеть, как брат Умм Анмар Сибаа ибн Абдель Узза пал бездыханным от руки Льва Аллаха Хамзы ибн Абдель Мутталиба...

وَامْتَدَّتْ بِهِ الحَيَاةُ حَتَّى أَدْرَكَ خُلَفَاءَ رَسُولِ اللَّهِ الرَّاشِدِينَ الْأَرْبَعَةَ ، وَعَاشَ في رِعَايَتِهِمْ جَلِيلَ القَدْرِ نَبِيهَ الذِّكْرِ...

Долгая жизнь Хаббаба позволила ему быть очевидцем правления четырёх праведных халифов. Он жил под их покровительством, осчастливленный судьбой и всеми почитаемый...

***

دَخَلَ ذَاتَ يَوْمٍ عَلَى عُمَرَ بْنِ الخَطَّابِ فِي خِلَافَتِهِ ، فَأَعْلَى عُمَرُ مَجْلِسَهُ ، وَبَالَغَ فِي تَقْرِيبِهِ وَقَالَ لَهُ :

Однажды Хаббаб пришёл к Умару ибн аль-Хаттабу, когда тот уже был халифом. Приблизив его к себе, Умар предоставил ему самое почётное место и сказал:

- مَا أَحَدٌ أَحَقُّ مِنْكَ بِهَذَا المَجْلِسِ غَيْرُ بِلَالٍ . ثُمَّ سَأَلَهُ عَنْ أَشَدِّ مَا لَقِيَ مِنْ أَذَى المُشْرِكِينَ ،

— Никто не заслуживает таких почестей, как ты, кроме Биляля. Затем Умар спросил его о самом тяжком испытании, которому он подвергся от рук язычников.

فَاسْتَحْيَا أَنْ يُجِيبَه ... فَلَمَّا أَلَحَّ عَلَيْهِ أَزَاحَ رِدَاءَهُ عَنْ ظَهْرِهِ ، فَجَفِلَ عُمَرُ مِمَّا رَأَى ،

Хаббаб очень смутился и не захотел отвечать... Но после настоятельных просьб Умара Хаббаб поднял на спине рубаху.

وَقَالَ : كَيْفَ صَارَ ذَلِكَ؟!

فَقَالَ خَبَّابٌ: - أَوْقَدَ المُشْرِكُونَ لي خَطَباً حَتَّى أَصْبَحَ جَمْراً ....

Увидев его спину, Умар испуганно отпрянул, а затем воскликнул: — Как это случилось? Хаббаб ответил: — Язычники разожгли костёр, пока не образовались раскалённые угли.

ثُمَّ نَزَعُوا عَنِّي ثِيَابِي ، وَجَعَلُوا يَجُرُّونَنِي عَلَيْهِ ، حَتَّى سَقَطَ لَحْمِي عَنْ عِظَامٍ ظَهْرِي ، وَلَمْ يُطْفِئِ النَّارَ إِلَّا المَاءُ الَّذِي نَزَّ مِنْ جَسَدِي ...

Затем они сорвали с меня одежду и уложили спиной на угли, так что скоро мясо начало отделяться от костей. Огонь смогла загасить только кровь, которая полилась из моего тела...

***

اغْتَنَى خَبَّابٌ فِي الشَّطْرِ الأَخِيرِ مِنْ حَيَاتِهِ بَعْدَ فَقْرٍ، وَمَلَكَ مَا لَمْ يَكُنْ يَحْلَمُ بِهِ مِنَ الذَّهَبَ وَالفِضَّةِ ...

На склоне своих лет после многих лет бедности Хаббаб обзавёлся некоторым имуществом и получил такое количество золота и серебра, о котором не смел и мечтать.

غَيْرَ أَنَّهُ تَصَرَّفَ فِي مَالِهِ عَلَى وَجْهِ لَا يَخْطُرُ بِبَالِ أَحَدٍ ...

Однако он распорядился своими средствами таким необычным способом, что для всех это стало неожиданностью...

فَقَدْ وَضَعَ دَرَاهِمَهُ وَدَنَانِيرَهُ فِي مَوْضِعٍ مِنْ بَيْتِهِ يَعْرِفُهُ ذَوُو الحَاجَاتِ مِنَ الفُقَرَاءِ وَالمَسَاكِينِ .

Свои дирхемы и динары он положил в специально отведённом месте у себя дома, которое было известно беднякам и обездоленным.

وَلَمْ يَشْدُدْ عَلَيْهِ رِبَاطًا، وَلَمْ يُحْكِمْ عَلَيْهِ قُفْلاً ، فَكَانُوا يَأْتُونَ دَارَهُ وَيَأْخُذُونَ مِنْهُ مَا يَشَاؤُونَ دُونَ سُؤالٍ أو استِئْذَانٍ ...

Деньги он не прятал и не хранил под замком, поэтому люди свободно заходили в его дом и брали столько, сколько им было нужно, ничего не объясняя и не испрашивая разрешения.

وَمَعَ ذَلِكَ فَقَدْ كَانَ يَخْشَى أَنْ يُحَاسَبَ عَلَى ذَلِكَ المَالِ ، وَأَنْ يُعَذِّبَ بَسَبَبِهِ.

Несмотря на это, Хаббаб опасался, что после смерти с него спросят за эти деньги и сурово накажут.

***

حَدَّثَ جَمَاعَةٌ مِنْ أَصْحَابِهِ قَالُوا :

"دَخَلْنَا عَلَى خَبَّابٍ فِي مَرَضِ مَوْتِهِ فَقَالَ : - إِنَّ فِي هَذَا المَكَانِ ثَمَانِينَ أَلْفَ دِرْهَمٍ ،

Его товарищи рассказывали:

“Мы навестили Хаббаба, когда он смертельно заболел. Хаббаб сказал нам: — В этом месте восемьдесят тысяч дирхемов.

وَاللَّهِ مَا شَدَدْتُ عَلَيْهَا رِبَاطاً قَطُّ ، وَلَا مَنَعْتُ مِنْهَا سَائِلاً قَطُّ، ثُمَّ بَكَى...

Клянусь Аллахом, я никогда не скрывал их и позволял любому нуждающемуся пользоваться ими. Затем он расплакался...

فَقَالُوا لَهُ : - مَا يُبْكِيكَ ؟!

فَقَالَ : - أَبْكِي لِأَنَّ أَصْحَابِي مَضَوْا وَلَمْ يَنَالُوا مِنْ أُجُورِهِمْ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا شَيْئًا، وَأَنَّني بَقِيتُ فَنِلْتُ مِنْ هَذَا المَالِ مَا أَخَافُ أَنْ يَكُونَ ثَوَاباً لِتِلْكَ الأَعْمَال ...

Его спросили: — А что тебя так расстраивает?! Хаббаб ответил: — Я плачу оттого, что многие мои сверстники ушли из жизни, так и не обретя в ней никаких благ. Я же жив и получил это богатство, за что, боюсь, ждёт меня суровая кара...

***

وَلَمَّا لَحِقَ خَبَّابٌ بِجِوَارِ رَبِّهِ وَقَفَ أَمِيرُ المُؤْمِنِينَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَلَى قَبْرِهِ وَقَالَ :"رحِمَ اللَّهُ خَبَّاباً ، فَلَقَدْ أَسْلَمَ رَاغِباً ، وَهَاجَرَ طَائِعاً ، وَعَاشَ مُجَاهِداً . وَلَنْ يُضَيِّعَ اللَّهُ أَجْرَ مَنْ أَحْسَنَ عَمَلاً" .

Когда Хаббаб ушёл к своему Владыке, вождь правоверных Али ибн Абу Талиб сказал у его могилы: “Аллах смилостивится над Хаббабом; он добровольно принял исламскую веру, охотно стал мухаджиром и прожил жизнь муджахида... награда Аллаха суждена тому, кто праведно трудился”.