Истории из жизни сподвижников

13. Икрима ибн Абу Джахль

Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.

عِكْرِمَةُ بْنُ أَبِي جهْلٍ

"سَيَأْتِيكُمْ عِكْرِمَةُ مُؤْمِناً مُهَاجِراً، فَلَا تَسُبُّوا أَبَاهُ ؛ فَإِنَّ سَبَّ المَيِّتِ يُؤْذِي الحَيَّ وَلَا يَبْلُغُ المَيِّتَ".

[ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ]

Икрима ибн Абу Джахль

"К вам явится верующий переселенец Икрима. Не поносите же его отца. Хула мёртвого вредит живому, но не доходит до умершего".

Мухаммад, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует

"مَرْحَباً بِالرَّاكِبِ المُهَاجِرِ "

[ مِنْ تَحِية النَّبِي لِعِكْرِمَة ]

Приветствую странствующего всадника.

Так Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приветствовал Икриму

كَانَ فِي أَوَاخِرِ العِقْدِ الثَّالِثِ مِنْ عُمُرِهِ ، يَوْمَ صَدَعَ نَبِيُّ الرَّحْمَةِ بِدَعْوَةِ الهُدَى وَالحَقِّ .

Он был на исходе третьего десятилетия своей жизни, когда пророк Милосердного огласил свой призыв к истинному пути и правому делу.

وَكَانَ مِنْ أَكْرَمِ قُرَيْشٍ حَسَباً ، وَأَكْثَرِهِمْ مَالاً وَأَعَزِّهِمْ نَسَباً.

Он был самым благородным, богатым и знатным среди всех курайшитов.

وَكَانَ جَدِيراً بِهِ أَنْ يُسْلِمَ كَمَا أَسْلَمَ نُظَرَاؤُهُ، مِنْ أَمْثَالِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَفَّاصٍ ، وَمُصْعَبِ بْنِ عُمَيْرٍ ، وَغَيْرِهِمَا مِنْ أَبْنَاءِ البُيُوتَاتِ المَرْمُوقَةِ فِي مَكَّةَ لَوْلَا أَبُوهُ .

По логике вещей он должен был бы заслуженно и по праву принять исламскую веру вслед за такими соплеменниками, как Саад ибн Абу Ваккас, Мусаб ибн Умайр и другими такими же представителями знатнейших родов в Мекке, если бы не его отец.

فَمَنْ يَكُونُ هَذَا الأَبُ يَا تُرَى ؟

Как вы думаете, кто был его отец?

إنَّهُ جَبَّارُ مَكَّةَ الأَكْبَرُ، وَزَعِيمُ الشِّرْكِ الأَوَّلُ ، وَصَاحِبُ النَّكَالِ

Это был величайший мекканский богатырь, верховный вождь язычников и мастер изощрённых и жестоких пыток,

الَّذِي امْتَحَنَ اللَّهُ بِبَطْشِهِ إيمَانَ الْمُؤْمِنِينَ فَثَبَتُوا ...

через которые Аллах проверял стойкость веры правоверных, и они выдержали это.

وَاخْتَبَرَ بِكَيْدِهِ صِدْقَ الْمُوقِنِينَ فَصَدَقُوا ...

Через его козни Аллах испытывал истинность вероубеждения верующих, и они подтвердили свою стойкость...

إِنَّهُ أَبُو جَهْلٍ، وَكَفَى ...

Достаточно сказать, что его отца звали Абу Джахлем…. [Это прозвище (“отец глупости”) ему дал Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, а настоящее имя Абу Джахля было Амр ибн Хишам. — Ред.]

هَذَا أَبُوهُ ، أَمَّا هُوَ فَعِكْرِمَةُ بْنُ أَبِي جَهْلٍ المَخْزُومِيُّ ، أَحَدُ صَنَادِيدِ قُرَيْشٍ المَعْدُودِينَ وَأَبْرَزُ فُرْسَانِهَا المَرْمُوقِينَ .

Таков был отец, а сына полностью звали Икрима ибн Абу Джахль аль-Махзуми, который был выдающимся героем среди курайшитов и самым искусным наездником среди них.

***

وَجَدَ عِكْرِمَةُ بْنُ أَبِي جَهْلٍ نَفْسَهُ مَدْفُوعاً بِحُكْمِ زَعَامَةِ أَبِيهِ إِلَى مُنَاوَأَةِ مُحَمَّدٍ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ ؛

В силу руководящего положения своего отца Икрима ибн Абу Джахль был вынужден выступить против Мухаммада.

فَعَادَى الرَّسُولَ ﷺ أَشَدَّ العِدَاءِ ، وَآذَى أَصْحَابَهُ أَنْدَحَ الإِيذَاءِ، وَصَبَّ عَلَى الإِسْلَامِ وَالْمُسْلِمِينَ مِنَ النَّكَالِ مَا قَرَّتْ بِهِ عَيْنُ أَبِيهِ.

Будучи злейшим врагом Посланника Аллаха, он причинял большой вред его сподвижникам и подвергал мусульман жесточайшим пыткам к величайшей радости своего отца.

وَلَمَّا قَادَ أَبُوهُ مَعْرَكَةَ الشِّرْكِ يَوْمَ بَدْرٍ ، وَأَقْسَمَ بِاللَّاتِ وَالْعُزَّى أَلَّا يَعُودَ إِلَى مَكَّةَ إِلَّا إِذَا هَزَمَ مُحَمَّداً،

Перед битвой при Бадре, где Абу Джахль командовал силами язычников, он поклялся именем ал-Лат и аль-Уззы[20], что вернётся в Мекку, только разгромив Мухаммада.

نَزَلَ بِبَدْرٍ وَأَقَامَ عَلَيْهَا ثَلَاثَاً يَنْحَرُ الجَزُورَ ، وَيَشْرَبُ الخُمُورَ، وَتَعْرِفُ لَهُ القِيَانُ بِالمَعَازِفِ ...

Прибыв в Бадр, Абу Джахль устроил празднество с жертвоприношением, питьём вина и пением певиц...

لَمَّا قَادَ أَبُو جَهْلٍ هَذِهِ الْمَعْرَكَةَ كَانَ عِكْرِمَةُ عَضُدَهُ الَّذِي يَعْتَمِدُ عَلَيْهِ، وَيَدَهُ الَّتِي يَبْطِشُ بِهَا.

Во время самой битвы сын Абу Джахля Икрима был его опорой и карающей десницей.

وَلَكِنَّ اللَّاتَ وَالعُزَّى لَمْ يُلَبِّيَا نِدَاءَ أَبِي جَهْلٍ لَأَنَّهُمَا لَا يَسْمَعَانِ.

Однако ал-Лат и аль-Узза остались глухи к призыву Абу Джахля, поскольку были не в состоянии услышать что-либо вообще...

وَلَمْ يَنْصُرَاهُ فِي مَعْرَكَتِهِ لَأَنَّهُمَا عَاجِزَانِ ...

Они совершенно не помогли ему в битве, так как и не могли этого сделать...

فَخَرَّ صَرِيعاً دُونَ بَدْرٍ ،

Абу Джахль пал на поле боя при Бадре.

وَرَآهُ ابْنُهُ عِكْرِمَةُ بِعَيْنَيْهِ ، وَرِمَاحُ الْمُسْلِمِينَ تَنْهَلُ مِنْ دَمِهِ ،

Его сын Икрима собственными глазами видел, как копья мусульман пронзили его тело, и он истёк кровью.

وَسَمِعَهُ بِأُذُنَيهِ وَهُوَ يُطْلِقُ آخِرَ صَرْخَةِ انْفَرَجَتْ عَنْهَا شَفَتَاهُ.

Своими собственными ушами Икрима слышал предсмертный крик отца, сорвавшийся с его уст.

***

عادَ عِكْرِمَةُ إِلَى مَكَّةَ بَعْدَ أَنْ خَلَّفَ جُثَّةَ سَيِّدِ قُرَيْشٍ فِي بَدْرٍ ،

Оставив тело вождя курайшитов в Бадре, Икрима вернулся в Мекку.

فَقَدْ أَعْجَزَتْهُ الهَزِيمَةُ عَنْ أَنْ يَظْفَرَ بِهَا لِيَدْفِنَهَا فِي مَكَّةَ ،

Сокрушительное поражение не позволило ему привести тело отца в Мекку, чтобы похоронить его там.

وَأَرْغَمَهُ الفِرَارُ عَلَى تَرْكِهَا لِلْمُسْلِمِينَ؛ فَأَلْقَوْهَا فِي القَلِيبِ مَعَ العَشَرَاتِ مِنْ قَتْلَى الْمُشْرِكِينَ، وَأَهَالُوا عَلَيْهَا الرِّمَالَ.

Он был вынужден бежать, оставив тело отца мусульманам, которые бросили его вместе с десятками убитых язычников в засохший колодец Кулайб, где их засыпал песок.

***

وَمُنْذُ ذَلِكَ الْيَوْمِ أَصْبَحَ لِعِكْرِمَةَ بْنِ أَبِي جَهْلٍ مَعَ الإِسْلَامِ شَأْنٌ آخَرُ .

С этого дня в отношениях Икримы с Исламом произошёл новый поворот...

فَقَدْ كَانَ يُعَادِيهِ فِي بَادِئِ الأَمْرِ حَمِيَّةً لِأَبِيهِ ؛ فَأَصْبَحَ يُعَادِيهِ الْيَوْمَ ثَأْراً لَهُ.

Если в начале он враждовал с Исламом по наущению своего отца, то теперь он встал на путь мести.

وَمِنْ هُنَا انْبَرَى عِكْرِمَةُ وَنَفَرٌ مِمَّنْ قُتِلَ آبَاؤُهُمْ فِي بَدْرٍ ، يُؤَرِّثُونَ نَارَ العَدَاوَةِ فِي صُدُورِ الْمُشْرِكِينَ عَلَى مُحَمَّدٍ r،

Вместе с группой других людей, чьи отцы были убиты при Бадре, Икрима начал разжигать пламя ненависти к мусульманам и Мухаммаду в сердцах язычников.

وَيُضْرِمُونَ جَذْوَةَ الثَّأْرِ فِي قُلُوبِ المَوْتُورِينَ مِنْ قُرَيْشٍ ، حَتَّى كَانَتْ وَقْعَةُ أُحُدٍ.

Он умело раздувал угли мести в душах курайшитов вплоть до битвы при Ухуде.

***

خَرَجَ عِكْرِمَةُ بْنُ أَبِي جَهْلٍ إِلَى أُحُدٍ،

Икрима ибн Абу Джахль выступил с походом на Ухуд.

وَأَخْرَجَ مَعَهُ زَوْجَهُ أُمَّ حَكِيمٍ لِتَقِفَ مَعَ النِّسْوَةِ المَوْتُورَاتِ فِي بَدْرٍ وَرَاءَ الصُّفُوفِ ، وَتَضْرِبَ مَعَهُنَّ عَلَى الدُّفُوفِ تَحْرِيضاً لِقُرَيْشٍ عَلَى القِتَالِ،

Вместе с ним следовала и его жена Умм Хаким, с тем, чтобы вместе с другими женщинами, потерявшими своих мужей при Бадре, встать за рядами воинов и вдохновлять их на бой своей игрой на тамбуринах.

وَتَثْبِيتاً لِفُرْسَانِهَا إِذَا حَدَّثَتْهُمْ أَنْفُسُهُمْ بِالفِرَارِ .

Они должны были также находиться за курайшитской конницей, чтобы помешать ей, обратиться в бегство.

***

وَجَعَلَتْ قُرَيْشٌ عَلَى مَيْمَنَةِ فُرْسَانِهَا خَالِدَ بْنَ الوَلِيدِ ،

На своём правом фланге курайшиты расположили всадников под командованием Халида ибн аль-Валида.

وَعَلَى مَيْسَرَتِهِمْ عِكْرِمَةَ بْنَ أَبِي جَهْلٍ ،

На левом фланге всадниками командовал Икрима ибн Абу Джахль.

وَأَبْلَى الفَارِسَانِ المُشْرِكَانِ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ بَلَاءً رَجَّحَ كَفَّةَ قُرَيْشٍ عَلَى مُحَمَّدٍ وَأَصْحَابِهِ ،

В то время это были два самых искусных кавалериста среди язычников, что и склонило чашу весов в пользу курайшитов в бою с Мухаммадом и его сторонниками.

وَحَقَّقَ لِلْمُشْرِكِينَ النَّصْرَ الكَبِيرَ ؛ مِمَّا جَعَلَ أَبَا سُفْيَانَ يَقُولُ : هَذَا بِيَوْمِ بَدْرٍ.

Язычники одержали крупную победу, что побудило Абу Суфьяна сказать: “Это вам за день Бадра”.

***

وَفِي يَوْمِ الخَنْدَقِ ، حَاصَرَ الْمُشْرِكُونَ المَدِينَةَ أَيَّاماً طَوِيلَةً فَنَفِدَ صَبْرُ عِكْرِمَةَ بْنِ أَبِي جَهْلٍ ، وَضَاقَ ذَرْعاً بِالحِصَارِ ، ..

В “битве у Рва” язычники в течение долгого времени держали Медину в осаде, пока не истощилось терпение Икримы ибн Абу Джахля, которому блокада очень надоела.

فَنَظَرَ إِلَى مَكَانٍ ضَيِّقٍ مِنَ الخَنْدَقِ ، وَأَقْحَمَ جَوَادَهُ فِيهِ فَاجْتَازَهُ ،

Выбрав место, где ров был самым узким, он повёл свою конницу на штурм.

ثُمَّ اجْتَازَهُ وَرَاءَهُ بِضْعَةُ نَفَرٍ فِي أَجْرَإِ مُغَامَرَةٍ

В результате этой безрассудной попытки Икриме и нескольким из его людей удалось форсировать ров,

ذَهَبَ ضَحِيَّتَهَا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ وُدٍّ الْعَامِرِيُّ, أَمَّا هُوَ فَلَمْ يُنَجِّهُ إِلَّا الفِرَارُ.

но в этой схватке погиб Амр ибн Вудд аль-Амири... Самому же Икриме удалось спастись бегством.

***

وَفِي يَوْمِ الْفَتْحِ رَأَتْ قُرَيْشٌ أَنْ لَا قِبَلَ لَهَا بِمُحَمَّدٍ وَأَصْحَابِهِ ،

В день аль-Фатха курайшиты решили, что им не по силам выступить против Мухаммада и его сподвижников.

فَأَزْمَعَتْ عَلَى أَنْ تُخَلِّيَ لَهُ السَّبِيلَ إِلَى مَكَّةَ ،

Поэтому мусульманам было позволено вступить в Мекку.

وَقَدْ أَعَانَهَا عَلَى اتِّخَاذِ قَرَارِهَا هَذَا مَا عَرَفَتْهُ مِنْ أَنَّ الرَّسُولَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ أَمَرَ قُوَّادَهُ أَلَّا يُقَاتِلُوا إِلَّا مَنْ قَاتَلَهُمْ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ .

Этому способствовало также и то, что Посланник Аллаха приказал своим командирам вступить только в ответные боевые действия против жителей Мекки.

***

لَكِنَّ عِكْرِمَةَ بْنَ أَبِي جَهْلٍ وَنَفَراً مَعَهُ خَرَجُوا عَلَى إِجْمَاعِ قُرَيْشٍ ،

Однако Икрима ибн Абу Джахль с группой своих людей выступил против единогласного решения курайшитов.

وَتَصَدَّوْا لِلْجَيْشِ الكَبِيرِ ، فَهَزَمَهُمْ خَالِدُ بْنُ الوَلِيدِ فِي مَعْرَكَةٍ صَغِيرةٍ

Они ввязались в схватку с большим отрядом. В этом столкновении Халид ибн аль-Валид нанёс им поражение.

قُتِلَ فِيهَا مَنْ قُتِلَ مِنْهُمْ ، وَلَاذَ بِالفِرَار مَنْ أَمْكَنَهُ الفِرَارُ ، وَكَانَ فِي جُمْلَةِ الفَارِّينَ عِكْرِمَةُ بْنُ أَبِي جَهْلٍ .

Некоторые из сторонников Икримы были убиты, а некоторым удалось бежать. Икрима ибн Абу Джахль был среди тех, кому удалось спастись бегством.

***

عِنْدَ ذَلِكَ أُسْقِطَ فِي يَدِ عِكْرِمَةَ ...فَمَكَّةُ نَبَتْ بِهِ بَعْدَ أَنْ خَضَعَتْ لِلْمُسْلِمِينَ.

После этого Икрима оказался в трудном положении... Покорившись мусульманам, вся Мекка отвернулась от него.

وَالرَّسُولُ صَلَوَاتُ اللهِ عَلَيْهِ عَفَا عَمَّا سَلَفَ مِنْ قُرَيْشٍ تِجَاهَهُ

Посланник Аллаха простил тех курайшитов, которые ранее выступали против него...

لكِنَّهُ اسْتَثْنَى مِنْهُمْ نَفَراً سَمَّاهُمْ ،

Однако это прощение не распространилось на небольшую группу людей, названных поимённо.

وَأَمَرَ بِقَتْلِهِمْ وَإِنْ وُجِدُوا تَحْتَ أَسْتَارِ الكَعْبَةِ.

Посланник Аллаха повелел убить их, даже если они укроются за стенами Каабы.

وَكَانَ فِي طَلِيعَةِ هَؤُلَاءِ النَّفَرِ عِكْرِمَةُ بْنُ أَبِي جَهْلٍ ؛

Первым в этом списке значилось имя Икримы ибн Абу Джахля.

لِذَا تَسَلَّلَ مُتَخَفِّياً مِنْ مَكَّةَ ، وَيَمَّمَ وَجْهَهُ شَطْرَ اليَمَنِ، إِذْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَلَاذٌ إِلَّا هُناكَ .

По этой причине он скрытно покинул Мекку и направился в Йемен, так как только там надеялся найти убежище.

***

عِنْدَ ذَلِكَ مَضَتْ أُمُّ حَكِيمٍ زَوْجُ عِكْرِمَةَ بْنِ أَبِي جَهْلٍ ، وَهِنْدُ بِنْتُ عُتْبَةَ إِلَى مَنْزِلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَسَلَامُهُ عَلَيْهِ وَمَعَهُمَا عَشْرُ نِسْوَةٍ لِيُبَايِعْنَ النَّبِيِّ عَلَيْهِ السَّلَامُ ،

Тем временем жена Икримы ибн Абу Джахла Умм Хаким и жена Абу Суфьяна Хинд Бинт Утба вместе с десятью другими женщинами отправились в дом Посланника Аллаха, чтобы присягнуть на верность ему.

فَدَخَلْنَ عَلَيْهِ ، وَعِنْدَهُ اثْنَتَانِ مِنْ أَزْوَاجِهِ وَابْتَتُهُ فَاطِمَةُ وَنِسَاءٌ مِنْ نِسَاءِ بَنِي عَبْدِ المُطَّلِبِ ،

Когда они вошли к нему, то увидели, что у него были в это время две его жены, его дочь Фатима, а также другие женщины из рода Абд аль-Мутталиба.

فَتَكَلَّمَتْ هِنْدُ وَهِيَ مُتَنَقِّبَةٌ وَقَالَتْ :

- يَا رَسُولَ اللَّهِ ، الحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَظْهَرَ الدِّينَ الَّذِي اخْتَارَهُ لِنَفْسِهِ ،

Одетая в паранджу, Хинд обратилась к Пророку:

— О Посланник Аллаха! Хвала Аллаху, который ниспослал для нас эту религию.

وَإِنِّي لأَسْأَلُكَ أَنْ تَمَسَّنِي رَحِمُكَ بِخَيرٍ ،

Я обращаюсь к тебе, чтобы ты с добром обращался со своими родственниками.

فَإِنِّي امْرَأَةٌ مُؤْمِنَةٌ مُصَدِّقَةٌ ... ثُمَّ كَشَفَتْ عَنْ وَجْهِهَا وَقَالَتْ :

- هِنْدُ بِنْتُ عُتْبَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ .

Я истинно верующая женщина. Затем, открыв своё лицо, она сказала:

— Я Хинд Бинт Утба, о Посланник Аллаха.

فَقَالَ لَهَا الرَّسُولُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ : - مَرْحَباً بِكِ .

— Приветствую тебя, — сказал Посланник Аллаха.

فَقَالَتْ :

- وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا كَانَ عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ بَيْتٌ أَحَبُّ إِلَيَّ أَنْ يَذِلَّ مِنْ بَيْتِكَ ، وَلَقَدْ أَصْبَحْتُ وَمَا عَلَى وَجْهِ الأَرْضِ بَيْتٌ أَحَبُّ إِلَيَّ أَنْ يَعِزُّ مِنْ بَيْتِكَ .

Хинд продолжила:

— Клянусь Аллахом, о Посланник Аллаха, на всей Земле не было для меня более ненавистного дома, чем твой, а сейчас нет на всей Земле для меня более любимого дома, чем твой.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ اللَّه: - وَزِيَادَةً أَيْضاً .

— Ну, это чересчур, — сказал Посланник Аллаха.

ثُمَّ قَامَتْ أُمُّ حَكِيمٍ زَوْجُ عِكْرِمَةَ بْنِ أَبِي جَهْلٍ فَأَسْلَمَتْ وَقَالَتْ :

После этого и Умм Хаким, жена Икримы ибн Абу Джахля, приняла исламскую веру и сказала:

- يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَدْ هَرَبَ مِنْكَ عِكْرِمَةُ إِلَى اليَمَنِ، خَوْفاً مِنْ أَنْ تَقْتُلَهُ فَأَمِّنْهُ أَمَّنَكَ اللَّهُ ،

— О Посланник Аллаха, Икрима бежал от тебя в Йемен, опасаясь, что ты убьёшь его. Смилуйся над ним и Аллах смилостивится над тобой.

فَقَالَ عَلَيْهِ السَّلَامُ : - هُوَ آمِنٌ.

Посланник Аллаха ответил ей:

— Он в безопасности.

فَخَرَجَتْ مِنْ سَاعَتِهَا فِي طَلَبِهِ ، وَمَعَهَا غُلَامٌ لَهَا رُومِيٌّ ،

Жена Икримы тут же отправилась за ним вместе со своим слугой-византийцем.

فَلَمَّا أَوْغَلَا فِي الطَّرِيقِ رَاوَدَهَا الغُلَامُ عَنْ نَفْسِهَا ،

Когда они проделали часть пути, то его слуга начал настойчиво пытаться соблазнить её.

فَجَعَلَتْ تُمَنِّيهِ وَتُمَاطِلُهُ حَتَّى قَدِمَتْ عَلَى حَيٍّ مِنَ العَرَبِ

Хинд всячески увещевала и отклоняла его притязания, пока они не достигли места, населённого арабами.

فَاسْتَعَانَتْهُمْ عَلَيْهِ فَأَوْثَقُوهُ وَتَرَكُوهُ عِنْدَهُمْ .

Когда Хинд призвала их на помощь, они связали слугу-византийца и оставили его у себя.

وَمَضَتْ هِيَ إِلَى سَبِيلِهَا حَتَّى أَدْرَكَتْ عِكْرِمَةَ عِنْدَ سَاحِل الْبَحْرِ فِي مِنْطَقَةِ تهامَةَ ،

Женщины продолжили свой путь, пока не обнаружили Икриму на побережье Красного моря в районе Тихамы.

وَهُوَ يُفَاوِضُ نُوتِياً مُسْلِماً عَلَى نَقْلِهِ ،

В это время он как раз договаривался с моряком-мусульманином о перевозке.

وَالنُّوتِيُّ يَقُولُ لَهُ: - أَخْلِصْ حَتَّى أَنْفُلَكَ .

Моряк увещевал его:

— Стань искренним, и я перевезу тебя.

فَقَالَ لَهُ عِكْرِمَةُ : - وَكَيْفَ أُخْلِصُ ؟

— Как же мне стать искренним? — спросил Икрима.

قَالَ : - تَقُولُ أَشْهَدُ أَنْ لا إله إلا اللَّه وأن محمداً رَسُولُ اللَّه .

— Скажи: “Я свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха, и истинно, Мухаммад — Посланник Аллаха”.

فَقَالَ عِكْرِمَةُ : - مَا هَرَبْتُ إِلَّا مِنْ هَذَا.

Икрима воскликнул:

—Да я же бежал именно от этого!

وَفِيمَا هُمَا كَذَلِكَ إِذْ أَقْبَلَتْ أُمُّ حَكِيمٍ عَلَى عِكْرِمَةَ وَقَالَتْ : - يَا ابْنَ عَمٍّ ، جِئْتُكَ مِنْ عِنْدِ أَوْصَلِ النَّاسِ ، وَأَبَرِّ النَّاسِ ، وَخَيرِ النَّاسِ ...

Когда они подобным образом пререкались между собой, к Икриме подошла Умм Хаким и сказала ему: — О двоюродный брат, я пришла к тебе от самых лучших, самых справедливых и самых добрых людей...

مِنْ عِنْدِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ...وَقَدْ اسْتَأْمَنْتُ لَكَ مِنْهُ

Я пришла от самого лучшего из них — Мухаммада ибн Абдуллы… Я попросила у него безопасности для тебя.

فَأَمَّنَكَ فَلَا تُهْلِكُ نَفْسَكَ ، فَقَالَ :

- أَنْتِ كَلَّمْتِهِ؟

Он гарантировал твою безопасность, и твоя душа теперь не погибнет.

— Ты говорила с ним? — спросил Икрима.

قَالَتْ : - نَعَمْ ، أَنَا كَلَّمْتُهُ فَأَمَّنَكَ وَمَا زَالَتْ بِهِ تُؤَمِّنُهُ وَتُطَمْئِنُهُ حَتَّى عَادَ مَعَهَا.

— Да, — ответила она. — Я говорила с ним, и он гарантировал твою безопасность Умм Хаким продолжала уговаривать и увещевать Икриму, пока, наконец, он не вернулся вместе с ней.

ثُمَّ حَدَّثَتْهُ حَدِيثَ غُلَامِهِمَا الرُّومِيُّ

По дороге она рассказала Икриме о поведении их слуги-византийца.

فَمَرَّ بِهِ وَقَتَلَهُ قَبْلَ أَنْ يُسْلِمَ .

Икрима заехал в это место и убил византийца, ещё не приняв исламскую веру.

وَفِيمَا هُمَا فِي مَنْزِلِ نَزَلَا بِهِ فِي الطَّرِيقِ أَرَادَ عِكْرِمَةُ أَن يَخْلُو بِزَوْجِهِ ، فَأَبَتْ ذَلِكَ أَشَدَّ الإِبَاءِ

Когда по пути они остановились на постой, Икрима попытался разделить супружеское ложе с женой, однако она воспротивилась этому самым категорическим образом.

وَقَالَتْ : - إِنِّي مُسْلِمَةٌ وَأَنْتَ مُشْرِكٌ ...

— Я мусульманка, а ты язычник, — заявила Икриме жена.

فَتَمَلَّكَهُ الْعَجَبُ وَقَالَ : - إِنَّ أَمْراً يَحُولُ دُونَكِ وَدُونَ الخَلْوَةِ بِي لَأَمْرٌ كَبِيرٌ .

Изумленный Икрима сказал:

— Очевидно, это очень серьёзно, если мешает тебе разделить со мной ложе.

فَلَمَّا دَنَا عِكْرِمَةُ مِنْ مَكَّةَ ، قَالَ الرَّسُولُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ لِأَصْحَابِهِ : - سَيَأْتِيكُمْ عِكْرِمَةُ بْنُ أَبِي جَهْلٍ مُؤْمِناً مُهَاجِراً ، فَلَا تَسُبُّوا أَبَاهُ ؛ فَإِنَّ سَبَّ المَيِّتِ يُؤذِي الحَيَّ وَلَا يَبْلُغُ المَيِّتَ .

Когда Икрима уже был на подходе к Мекке, Посланник Аллаха сказал своим сподвижникам:

— К вам явится верующий переселенец Икрима. Не поносите же его отца. Хула мёртвого вредит живому, но не доходит до умершего.

وَمَا هُوَ إِلَّا قَلِيلٌ حَتَّى وَصَلَ عِكْرِمَةُ وَزَوْجُهُ إِلَى حَيْثُ يَجْلِسُ رَسُولُ اللَّه،

Вскоре Икрима с женой прибыли к месту, где восседал Посланник Аллаха.

فَلَمَّا رَآهُ النَّبِيُّ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَثَبَ إِلَيْهِ مِنْ غَيْرِ رِدَاءٍ فَرَحاً بِهِ ...

Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, с великой радостью устремился к нему, не надев даже верхней одежды.

وَلَمَّا جَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَقَفَ عِكْرِمَةُ بَيْنَ يَدَيْهِ وَقَالَ:

- يَا مُحَمَّدُ ، إِنَّ أُمَّ حَكِيمٍ أَخْبَرَتْني أَنَّكَ أَمَّتَني ...

Когда Посланник Аллаха уселся на место, стоящий перед ним Икрима сказал:

— О Мухаммад, Умм Хаким сообщила мне, что ты даровал мне безопасность...

فَقَالَ النَّبِيُّ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ :

- صَدَقَتْ ، فَأَنْتَ آمِنٌ .

— Совершенно верно, — ответил Пророк. — Ты в безопасности.

فَقَالَ عِكْرِمَةَ : - إلَامَ تَدْعُو يَا مُحَمَّدُ؟

Икрима спросил:

— К чему ты призываешь, о Мухаммад?

قَالَ : - أَدْعُوكَ إِلَى أَنْ تَشْهَدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، وَأَنِّي عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ ، وَأَنْ تُقِيمَ الصَّلَاةَ ، وَأَنْ تُؤْتِي الزَّكَاةَ .... حَتَّى عَدَّ أَرْكَانَ الإِسْلَام كُلَّهَا.

— Я призываю тебя засвидетельствовать, что нет божества, кроме Аллаха, а я — раб Аллаха и Его Посланник. Обещай совершать намаз, выплачивать закят... Затем Пророк перечислил все столпы Ислама.

فَقَالَ عِكْرِمَةُ : - وَاللَّهِ مَا دَعَوْتَ إِلَّا إِلَى حَقٍّ، وَمَا أَمَرْتَ إِلَّا بِخَيْرٍ .

Икрима сказал:

— Клянусь Аллахом, всё, к чему ты призываешь, — истина. Ты повелеваешь делать только добро.

ثُمَّ أَرْدَفَ يَقُولُ :

- قَدْ كُنْتَ فِينَا - وَاللَّهِ - قَبْلَ أَنْ تَدْعُوَ إِلَى مَا دَعَوْتَ إِلَيْهِ وَأَنْتَ أَصْدَقُنَا حَدِيثًا وَأَبَوُّنَا بِرًّا ...

Далее он сказал:

— Ты был среди нас, и ещё до того, как обратился со своими призывами, был самым правдивым и праведным человеком...

ثُمَّ بَسَطَ يَدَهُ وَقَالَ : إِنِّي أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَشْهَدُ أَنَّكَ عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ

Затем, протянув руку, Икрима сказал: — Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха и, истинно, Мухаммад — Его раб и Его Посланник.

ثُمَّ قَالَ :

- يَا رَسُولَ اللهِ عَلِّمْنِي خَيْرَ شَيْءٍ أَقُولُهُ.

Далее он продолжил:

— О Посланник Аллаха, научи меня самым лучшим словам, которые я должен сказать.

فَقَالَ : - تَقُولُ : أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، وَأَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ .

— Тебе следует говорить: “Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха, и, истинно, Мухаммад — Его раб и Его Посланник”.

فَقَالَ عِكْرِمَةُ : - ثُمَّ مَاذَا ؟

— А ещё что? — спросил Икрима.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى اللَّه عليه وسلم : - تَقُولُ : أُشْهِدُ اللَّهَ ، وَأُشْهِدُ مَنْ حَضَرَ أَنِّي مُسْلِمٌ مُجَاهِدٌ مُهَاجِرٌ ...

Посланник Аллаха ответил:

— Ты должен сказать: “Да будет Аллах свидетелем, и да будут свидетелями все присутствующие, что я истинный мусульманин, мухаджир и воин на пути Аллаха”.

فَقَالَ عِكْرِمَةُ ذَلِكَ .عِنْدَ هَذَا قَالَ لَهُ الرَّسُولُ صَلَوَاتُ اللهِ عَلَيْهِ : - الْيَوْمَ لَا تَسْأَلُنِي شَيْئًا أُعْطِيهِ أَحَداً إِلَّا أَعْطَيْتُكَ إِيَّاهُ ،

Икрима произнёс эти слова. После этого Посланник Аллаха сказал ему: — Сегодня ты можешь попросить у меня всё, что я давал кому-либо, и ты получишь это.

فَقَالَ عِكْرِمَةُ:

- إِنِّي أَسْأَلُكَ أَنْ تَسْتَغْفِرَ لِي كُلَّ عَدَاوَةٍ عَادَيْتُكَهَا ، أَوْ مَسِيرٍ أَوْضَعْتُ فِيهِ ، أَوْ مَقَامٍ لَقِيتُكَ فِيهِ ، أَوْ كَلَامِ قُلْتُهُ فِي وَجْهِكَ أَوْ غَيْبَتِكَ.

Икрима сказал:

— Я прошу тебя простить мне всю мою прежнюю вражду, любые действия, которые были направлены против тебя, и любые мои злые слова, сказанные мною тебе лично или же в твоё отсутствие.

فَقَالَ الرَّسُولُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ : - اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ كُلَّ عَدَاوَةٍ عَادَانِيهَا ، وَكُلَّ مَسِيرٍ سَارَ فِيهِ إِلَى مَوضِعِ يُرِيدُ بِهِ إِطْفَاءَ نُورِكَ ،

Посланник Аллаха сказал:

— О Аллах! Прости же ему всю его прошлую вражду и любые действия, направленные на то, чтобы погасить Твой свет, как он хотел этого.

وَاغْفِرْ لَهُ مَا نَالَ مِنْ عِرْضِي فِي وَجْهِي أَوْ أَنَا غَائِبٌ عَنْهُ .

Прости же ему все его попытки опорочить меня в моём присутствии и заочно.

فَتَهَلَّلَ وَجْهُ عِكْرِمَةَ بِشْراً وَقَالَ:

- أَمَّا وَاللَّهِ ، يَا رَسُولَ اللهِ ، لَا أَدَعُ نَفَقَةً أَنْفَقْتُهَا فِي صَدًّ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ إِلَّا أَنْفَقْتُ ضِعْفَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ،

Лицо Икримы осветилось радостью, и он сказал:

— Клянусь Аллахом, о Посланник Аллаха, по сравнению с тем, что я тратил против Аллаха, я многократно больше буду тратить во имя Аллаха.

وَلَا قِتَالاً قَاتَلْتُهُ صَدًّا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ إِلَّا قَاتَلْتُ ضعْفَهُ في سَبِيلِ اللَّه.

И если я воевал против Аллаха, то теперь я многократно больше буду воевать во имя Аллаха.

***

وَمُنْذُ ذَلِكَ الْيَوْمِ انْضَمَّ إِلَى مَوْكِبِ الدَّعْوَةِ فَارِسٌ بَاسِلٌ فِي سَاحَاتِ القِتالِ ، عَبَّادٌ قَوَّامٌ قَرَّاءٌ لِكِتَابِ اللَّهِ فِي الْمَسَاجِدِ ؛

С этого дня ряды Исламского призыва пополнились отважным и доблестным воином на полях сражений, преданным слугой Аллаха, добросовестным и прилежным чтецом Книги Аллаха в мечетях.

فَقَدْ كَانَ يَضَعُ المُصْحَفَ عَلَى وَجْهِهِ وَيَقُولُ :"كِتَابُ رَبِّي ... كَلَامُ رَبِّي" ... وَهُوَ يَبْكِي مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ .

Возлагая себе на лицо свиток Корана, Икрима восклицал: “Книга моего Владыки... Слово Господа моего…”. При этом он рыдал, благоговея пред Аллахом и страшась Его.

بَرَّ عِكْرِمَةُ بِمَا قَطَعَهُ لِلرَّسُول ﷺ مِنْ عَهْدٍ ،

Икрима ревностно выполнял свой обет, данный им Посланнику Аллаха.

فَمَا خَاضَ الْمُسْلِمُونَ مَعْرَكَةً بَعْدَ إِسْلَامِهِ إِلَّا وَخَاضَهَا مَعَهُمْ ،

Приняв исламскую веру, Икрима принимал участие во всех сражениях мусульман.

وَلَا خَرَجُوا فِي بَعْثٍ إِلَّا كَانَ طَلِيعَتَهُمْ .

В любом походе он находился в авангарде бойцов.

وَفِي يَوْمِ الْيَرْمُوكِ، أَقْبَلَ عِكْرِمَةُ عَلَى الْقِتَالِ إِقْبَالَ الظَّامِئِ عَلَى المَاءِ البَارِدِ فِي الْيَوْمِ القَائِظِ .

В битве при Ярмуке Икрима рвался в бой подобно тому, как истомлённый жаждой в жаркий день человек стремится к холодной воде.

وَلَمَّا اشْتَدَّ الكَرْبُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ فِي أَحَدِ المَوَاقِفِ ، نَزَلَ عَنْ جَوَادِهِ وَكَسَرَ غِمْدَ سَيْفِهِ ، وَأَوْغَلَ فِي صُفُوفِ الرُّومِ ،

Когда в одном из боёв мусульмане попали в критическое положение, Икрима спешился, сломал ножны своего меча и устремился в самую гущу византийцев.

فَبَادَرَ إِلَيْهِ خَالِدُ بْنُ الوَلِيدِ وَقَالَ :

- لَا تَفْعَلْ يَا عِكْرِمَةُ ؛ فَإِنَّ قَتْلَكَ سَيَكُونُ شَدِيداً عَلَى الْمُسْلِمِينَ.

К нему поспешил Халид ибн аль-Валид со словами:

— Не делай этого, Икрима! Если тебя убьют, это будет тяжёлой потерей для мусульман.

فَقَالَ: - إِلَيْكَ عَنِّي يَا خَالِدُ ... فَلَقَدْ كَانَ لَكَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ سَابِقَةٌ ،

Икрима ответил ему:

— Оставь меня, Халид... Ты уже давно являешься сподвижником Посланника Аллаха.

أَمَّا أَنَا وَأَبِي فَقَدْ كُنَّا مِنْ أَشَدِّ النَّاسِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ، فَدَعْنِي أُكَفِّرْ عَمَّا سَلَفَ مِنِّي ، ثُمَّ قَالَ:- لَقَدْ قَاتَلْتُ رَسُولَ اللَّه ﷺ في مَوَاطِنَ كَثِيرَةٍ

А я и мой отец были злейшими врагами Пророка. Позволь же мне искупить прошлое... Затем он сказал: — Во многих битвах я сражался против Посланника Аллаха.

وَأَفِرُّ مِنَ الرُّومِ الْيَوْمَ ؟! ...إِنَّ هَذَا لَنْ يَكُونَ أَبَداً .

И что же, я должен сегодня бежать от византийцев?! Этому никогда не бывать!

ثُمَّ نَادَى فِي الْمُسْلِمِينَ :- مَنْ يُبَايِعُ عَلَى المَوْتِ ؟

Затем он воззвал к мусульманам: — Кто поклянётся пойти на верную смерть?

فَبَايَعَهُ عَمُّهُ الحَارِثُ بْنُ هِشَامٍ، وَضِرَارُ بْنُ الأَزْوَرِ فِي أَرْبَعِمِائَةٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ،

Вместе с четырьмястами мусульманами поклялись умереть дядя Икримы аль-Харис ибн Хишам и Дырар ибн аль-Азвар.

فَقَاتَلُوا دُونَ فُسْطَاطِ خَالِدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَشَدَّ الْقِتَالِ ، وَذَادُوا عَنْهُ أَكْرَمَ الذَّوْدِ.

Они вступили в ожесточённый бой с врагами за командный пункт Халида, и геройски отстояли его.

وَلَمَّا انْجَلَتْ مَعْرَكَةُ الْيَرْمُوكِ عَنْ ذَلِكَ النَّصْرِ المُؤَزِّرِ لِلْمُسْلِمِينَ ؛ كَان يَتَمَدَّدُ عَلَى أَرْضِ اليَرْمُوكِ ثَلَاثَةُ مُجَاهِدِينَ أَثْخَنَتْهُمُ الجِرَاحُ هُمْ :

Когда битва при Ярмуке закончилась блестящей и убедительной победой мусульман, на поле боя лежали три израненных бойца за истинную веру:

الحَارِثُ بْنُ هِشَامٍ ، وَعَيَّاشُ بْنُ أَبِي رَبِيعَةَ ، وَعِكْرِمَةُ بْنُ أَبِي جَهْلٍ ،

Аль-Харис ибн Хишам, Аййаш ибн Абу Рабиа и Икрима ибн Абу Джахль.

فَدَعَا الحَارِثُ بِمَاءٍ لِيَشْرَبَهُ فَلَمَّا قُدِّمَ لَهُ نَظَرَ إِلَيْهِ عِكْرِمَةُ ... فَقَالَ :

- ادْفَعُوهُ إِلَيْهِ ...

Аль-Харис попросил воды, и когда ему принесли её, Икрима сказал, взглянув на аль-Хариса:

— Напоите его!

فَلَمَّا قَرَّبُوهُ مِنْهُ نَظَرَ إِلَيْهِ عَيَّاشُ ... فَقَالَ :ادْفَعُوهُ إِلَيْهِ .

Аль-Харис воскликнул:

— Напоите Аййаша!

فَلَمَّا دَنَوْا مِنْ عَيَّاشٍ وَجَدُوهُ قَدْ قَضَى نَحْبَهُ ..

Когда с водой подошли к Аййашу, то обнаружили, что он уже скончался...

فَلَمَّا عَادُوا إِلَى صَاحِبَيْهِ وَجَدُوهُمَا قَدْ لَحِقَا بِهِ .رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ أَجْمَعِينَ ....

Когда люди вернулись к двум остальным бойцам, то увидели, что они также последовали за своим товарищем, да будет Аллах доволен ими всеми!

وَسَقَاهُمْ مِنْ حَوْضِ الكَوْثَرِ شَرْبَةً لَا يَظْمَأُونَ بَعْدَهَا ...

И да напоит Он их из райской реки аль-Каусар, чтобы они уже никогда не испытывали жажды...

وَحَبَاهُمْ خَضْرَاءَ الفِرْدَوسِ يَرْتَعُونَ فِيهَا أَبَداً .

И да поместит Он их в райские вечнозелёные кущи навсегда...

Слова главы
أَعْجَزَ - يُعْجِزُ - إِعْجَازًا - делать неспособным (к чему عَنْ)أَهَالَ - يُهِيلُ - إِهَالَةً - сыпать, высыпать (عَلَى куда)أَرْغَمَ - يُرْغِمُ - إِرْغَامًا - вынуждать, заставлять (что делать عَلَى)عَادَى - يُعَادِي - مُعَادَاةٌ - враждовать; боротьсяأَرَّثَ - يُأَرِّثُ - تَأْرِيثًا - разжигать حَرَّضَ - يُحَرِّضُ - تَحْرِيضًا - подстрекать, натравливать (против кого عَلَى)حَاصَرَ - يُحَاصِرُ - مُحَاصَرَةً - держать в осаде, осаждатьنَفِدَ - يَنْفَدُ - نَفَادًا، نَفَدًا - исчерпыватьсяاِجْتَازَ - يَجْتَازُ - اِجْتِيَازًا - проходить; пересекать, переходитьخَرَجَ - يَخْرُجُ - خُرُوجًا - восставать, идти против (кого عَلَى)جُثَّةٌ - جُثَثٌ - тело, трупهَزِيمَةٌ - هَزَائِمُ - поражениеقَلِيبٌ - قُلْبَانٌ، قُلُبٌ - колодецقَتِيلٌ - قَتْلَى - убитый, сраженныйرَمْلٌ - رِمَالٌ - песокوَقْعَةٌ - وَقَعَاتٌ - нападение; стычка; сражениеمَيْمَنَةٌ وَمَيْسَرَةٌ - правая и левая стороныنُوتِيٌّ - نَوَاتِيُّ، نُوتِيَّةٌ - морякرِدَاءٌ - أَرْدِيَةٌ - плащ, одеждаعِرْضٌ - أَعْرَاضٌ - честь, репутацияيَا تُرَى! مَنْ هُوَ؟ - Интересно, кто он?وَكفَى! - !и всё!; хватитبِحُكْمِ شَيْءٍ - в силу, вследствие чего-тоفِي بَادِئِ الْأَمْرِ - в началеرَجَّحَ كَفَّتَهُمْ - склонить чашу весов в пользу них (против кого عَلَى)هَذَا بِذَلِكَ! - !Это (взамен) за тоلَا قِبَلَ لَهُ أَنْ - он не в силах сделать что-тоفِي غَيْبَتِكَ - в твоё отсутствиеأُسْقِطَ فِي يَدِهِ - он не знал, что делать; он был в трудном положенииلِـ \ مِنْ \ فِي سَاعَتِهِ - в тот же час, немедленно